"주황색"

Translation:orange

September 18, 2017

15 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/talynnn

'orange' not accepted? 왜 이러니?


https://www.duolingo.com/profile/_RashmiM

I was marked wrong when i wrote just "orange"


https://www.duolingo.com/profile/Dave2022

Shouldn't the English loanword 오란지색 also be accepted?


https://www.duolingo.com/profile/wintertriangles

Depends if you want to learn a real word or an English word in another language. Korea uses way too many English words. One of the best things about this course is how little loanwords are included.


https://www.duolingo.com/profile/tessabanessa

While I agree it's good for the course not to rely on loanwords (soley to enpower the learner to understand someone else who doesn't use as much Konglish), I think the rest of your statement is way off. "Korea uses way too many English words" totally ingores the uniques useages of those words in Korean and suggests you think the use of English is a deterioration of Korean. Loanwords are natural in any language, so I'm not sure why you have a problem with it. Or do you also think English should also give up all of the French words? I'll stop here, but I think you should reconsider the value of Konglish within the Korean language.


https://www.duolingo.com/profile/tessabanessa

I think you should hit the flag and suggest it! :)


https://www.duolingo.com/profile/Pamela909830

In English we usually just say the crayon is orange or I will color the tiger orange. We usually do not say, "orange color." So I think just "orange" should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/seglea

Yes, agreed. If someone learning English said "orange colour" we'd tell them that was wrong.


https://www.duolingo.com/profile/yoongiibae

로제의 주환이 Rosé's joohwangie


https://www.duolingo.com/profile/SabianF

The text-to-speech is drunk, for this word.


https://www.duolingo.com/profile/AlexanderL423397

Why "orange color" is wrong answers?


https://www.duolingo.com/profile/NIZHAN3

Actually, it sounds more like Chinese word '橘黄色' hahah~ not from English but Chinese, many words sound similarly when i learn Korean. just kidding~


https://www.duolingo.com/profile/SeanFogart4

Oh no, is that what happened? In the notes for this lesson Duo seems to have interpreted that Chinese as Korean. 朱黄色 is 주황색, yellowish vermillion color. 橘 is 귤나무, the tangerine or orange tree.


https://www.duolingo.com/profile/moira142592

In this specific exercice, what is the difference between 주황색 and 주황?

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.