1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. Damit, Dabei, or Mit dir?

https://www.duolingo.com/profile/Bob20020

Damit, Dabei, or Mit dir?

If I'm trying to say "do you have your bag with you?" do I say

Hast du deine Tasche mit dir?

Hast du deine Tasche dabei?

Hast du deine Tasche damit?

September 18, 2017

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

My gut says "dabei".


https://www.duolingo.com/profile/Heike333145

Ja, das würde ich auch sagen: Hast du deine Tasche dabei?

Oder: Hast du deine Tasche bei dir?


https://www.duolingo.com/profile/satishvc

I think just "Hast du deine Tasche?" (Have you your bag?) should suffice. The "with you" part being added feels unnecessary and a trans-literation from English. Rather unnatural sounding, to me anyway.


https://www.duolingo.com/profile/Heike333145

"Hast du deine Tasche?" kann man auch sagen. Aber ich glaube, ich würde in den meisten Situationen eher eine der anderen beiden Varianten nehmen.


https://www.duolingo.com/profile/satishvc

Dankeschoen für die Erklaerung


https://www.duolingo.com/profile/Heike333145

Gern geschehen! :-)


https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

I can quite easily see where it could be useful:

Stellt euch mal vor - ein Paar Freunde reisen in den Wald mit dem Auto. Die beiden bringen eine Tasche mit und stellen die in den Kofferraum. Nachdem sie einen Tag gefahren waren, stellen die Jungs fest, dass der Tank leer ist.
„Toll!“ sagt der eine, „Wir gehen den Rest zu Fuß!“
Die Typen gehen weiter.

Nach einer Weile beim Laufen spricht der eine erneut:
„Sch*ße! V*rd*mmt noch mal! Mein Wasser ist in meiner Tasche, die im Auto liegt. Hey, sag mal! Hast du deine Tasche?“
„Joa, natürlich. Haste meine im Auto auch gesehen, ne?“ antwortet der andere.
„Nee, nee, nee, nee, neeeee. Hast du deine Tasche dabei?“
„Ach so. Nö, liegt auch noch im Auto.“

Ende

EDIT: Schreckliches Deutsch verändert dank Heike333145


https://www.duolingo.com/profile/Heike333145

Eine hübsche Geschichte! Und Du hast die Verwendung von "dabei" richtig angebracht.

Jedoch müsstest Du im Deutschen auf die Verlaufsformen verzichten. "Nach einem Tag fahrend" sagt man nicht, sondern "nachdem sie einen Tag gefahren waren". Ebenso "Nach einer Weile laufend". Das funktioniert im Deutschen leider nicht. Ah, und man würde sagen: "... stellen sie fest, dass der Tank leer ist".

Aber sonst ist alles prima erzählt.


https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Haha vielen Dank. Dachte, ich würds trotzdem ausprobieren! :P Doch da hast du Recht!
Hab so was in einem deutschen Harry Potter gesehen (Konstruktion mit Partizip I), aber musste die Konstruktion noch nicht ganz begreifen.

Danke schön nochmals :)


https://www.duolingo.com/profile/Heike333145

Such doch mal das genaue Zitat von Harry Potter (Harald Töpfer ;-)), und dann können wir in einem eigenen Thread schauen, wie sich dieses Zitat von Deinen Konstruktionen unterscheidet.


https://www.duolingo.com/profile/Heike333145

Ich kann auf Deinen Beitrag nicht mehr antworten (es gibt keine "Reply"-Schaltfläche mehr, weil die Einrückung schon so weit nach rechts fortgeschritten ist), und außerdem ist das ja wirklich ein ganz anderes Thema. Ich schlage Dir vor, einen neuen Thread mit den Partizip-I-Konstruktionen zu eröffnen.


https://www.duolingo.com/profile/AdamKean

Hier ist doch eins! :P

Er richtete sich auf, die eine Hand immer noch auf der Narbe, mit der anderen im Dunkeln nach seiner Brille auf dem Nachttisch tastend.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.