1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "영어로 편지를 쓰는 것이 불편해?"

"영어로 편지를 쓰는 것이 불편해?"

Translation:Is writing a letter in English inconvenient?

September 18, 2017

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/LiKenun

불편 (不便): inconvenient

For 漢字-derived terms, or acts as a negater much like the Latin-based usage of in/im/il/ir/ig as a prefix in English.

(): not

(便): convenient


https://www.duolingo.com/profile/suhandiwiratama

The know-all guy. Good job.


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethBeesley

I've always seen 불편하다 translated as "uncomfortable". Is there a better way to say that in Korean?


https://www.duolingo.com/profile/Dyne.16

No, they mean pretty much exactly the same thing, but in this case inconvenient makes more sense


https://www.duolingo.com/profile/CGTokki

To me "Inconvenient" could be more appropriate in the sense of "now is not the right time". But in the sense of "not mastering the English language", I think "comfortable" is the more appropriate word... Luckily they are both accepted


https://www.duolingo.com/profile/MadisonBou2

"inconvenient" does make sense here, but "uncomfortable" should also be accepted here.


https://www.duolingo.com/profile/CascataNerina

"쓰는" highlights as used, I thought "write" first, but it comes up as "use" when I skim it, so I put "Is using and English letter inconvienient?" which of course came up wrong.


https://www.duolingo.com/profile/Hoochy2

'is writing letters ...' should also be acceptable


https://www.duolingo.com/profile/suhandiwiratama

Just missing "a" and marked incorrect!


https://www.duolingo.com/profile/LYTJAj

Same. Always get marked down by these silly things..


https://www.duolingo.com/profile/AnneCzarin

How did it become a question? It seems like a declarative statement to me.

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.