"We go to the sea."
Translation:Wir gehen zum Meer.
Is Meer and Ozean the same thing? I was marked wrong because I choose just one choice, they say both are corect. How is that?
I think it would depend on which article you used for Meer. If "die Meer" then i that is the same as Ozean, but der Meer is lake if i remember correctly.
"Ozean" basically is a big "Meer". @Jamie: "Meer" is always neuter, "der Meer" and "die Meer" are incorrect. You probably confused it with "See":
- der See = the lake
- die See = the sea
In English, an "ocean" and a "sea" would not be used interchangeably (e.g., the Mediterranean is a sea, but the Atlantic is an ocean, and it would be wrong to say "the Mediterranean Ocean"...). Is it different in German (See vs Ozean)?
Sometimes they're interchangeable in English. We do say "going out to sea" when a ship leaves for the ocean, for example.
Would "We gehen nach das Meer" have been correct? I'm specifically asking regarding the use of "nach" in the example.
Can you explain to me why? I appreciate your response but it's not particularly informative.
There's no deeper reason. You just don't go "nach" a lake, sea or river, the correct preposition to use here is 'zu'. or 'an'. BTW, in your sentence above you'd also have to use the dative after 'nach'.
As Wataya said, in a new language (like german for us) the prepositions are not translatable and that is the biggest confusion... once you realize this you start just learning them by memory and use, because there aint no other way.... When you translate them you get confused... My mother language is spanish and from spanish to english its the same deal, some are relatable, but not entirely translatable...
"Zu" might roughly translate to "to" in english. But germans say. Ich bin zu Hause. Translated it would mean, i am to home... Clearly thats not what the german sentence meant... there are many other examples like that one.
What i dont get is why we use Dativ hier.. Is 'zu' always followed by Dat? I thought that when we ask Wohin? the answer should be syntaxed with Akk
I keep thinking Meer is feminine like it is in French... Can't seem to get it unstuck in my head.