Translation:Seaweed and rice
Laver is a word used in Wales, but apparently not known in the UK, and not at all in the US.
Here is a description of laverbread from the laverbread.com website:
Laverbread, or bara lawr in Welsh, is a traditional Welsh delicacy, mainly found clinging to exposed rocks and is harvested on the West Coast of the British Isles and Southern Ireland. After being gathered, the seaweed is thoroughly washed and cooked until it becomes soft. It is then minced to convert it into a thick black/green paste like texture.
In the early 19th century, laverbread, bacon, mushrooms and sausages became a staple breakfast for hard-working Welsh pitmen who needed plenty of energy. Even today, hotel guests across Wales are often greeted with the traditional Welsh breakfast with laverbread and cockles (bara lawr a chocos), another Welsh delicacy harvested from the Gower coastline. Welsh chefs also use laverbread in other recipes that include lamb with laver pesto, laver ravioli, black risotto, laverbread Dahl and sauces for canapés. Laver is also a delicacy in Japan where it is mainly used for sushi meals.
Here is another website that mentions laverbread: http://www.greatbritishchefs.com/recipes/laverbread-recipe
Their description of a recipe that uses laver:
Once described as 'Welshman's caviar' by Richard Burton, laverbread is a Welsh delicacy which is essentially a seaweed paste rolled in oatmeal and fried. Alyn Williams uses laverbread to fill homemade ravioli in this sophisticated recipe. Replace the Welsh sea vegetables with regular samphire if you can't get hold of them.
Brit here! I have heard of Laver, and Laverbread, but it's not commonly used, and it feels a bit unfair to expect English speaking people to know the word
Laver is a UK word, not used in the US. Here, people just call it seaweed.
Laver is not a US word.
Laver is a word that is used in Wales (which is part of the UK), but many people in the UK do not use this word.
From Wikipedia :
Laver UK: /ˈlɑːvə/ US: /ˈleɪvər/ is an edible, littoral alga (seaweed). In Wales, laver is used for making laverbread, a traditional Welsh dish. Laver as food is also commonly found around the west coast of Great Britain and east coast of Ireland along the Irish Sea, where it is also known as slake.
Are there are Welsh students of Korean who can confirm this?
Janusz, both the US Oxford and the Merriam-Webster dictionaries have the word laver as seaweed or common red algae...
Gim does not mean any old type of dried seaweed. The English word laver is not common because seaweed is not commonly eaten in English speaking countries, but it is an English word for that kind of dried seaweed.
Yeah i was always confused by the gim in e mart having laver printed on it.
First they are teaching Chimaek which is a korean slang(informal words?). and this, laver at hint but not in option of answers. Please at least use the words that either used well in US or UK. Please duolingo.