1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "이 숲의 마지막 호랑이."

" 숲의 마지막 호랑이."

Translation:The last tiger in this forest.

September 18, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/JosueJimen542039

Shouldn't it be "The last tiger OF this forest?


https://www.duolingo.com/profile/moniquevermette

I would have thought "This forest's last tiger" would be ok, it makes sense and is a more literal translation


https://www.duolingo.com/profile/Hannah94685

I agree saying "of" this forest or "this forest's" are more literal translations and should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/Le_choc

What does this have to do with time?


https://www.duolingo.com/profile/Christal304886

i think the word 마지막 is the one that has to do with tine

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.