" 숲의 마지막 호랑이."

Translation:The last tiger in this forest.

September 18, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/JosueJimen542039

Shouldn't it be "The last tiger OF this forest?

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/moniquevermette

I would have thought "This forest's last tiger" would be ok, it makes sense and is a more literal translation

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/Hannah94685

I agree saying "of" this forest or "this forest's" are more literal translations and should be accepted

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/Le_choc

What does this have to do with time?

June 19, 2018

https://www.duolingo.com/Christal304886

i think the word 마지막 is the one that has to do with tine

July 29, 2018
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.