"What is wrong with him?"

Traducción:¿Qué le pasa a él?

Hace 5 años

191 comentarios


https://www.duolingo.com/carlos.sanchez

Para mi, "qué hay de malo con él?" también debería funcionar.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/PS1980
  • 25
  • 24
  • 9
  • 5
  • 167

To be wrong with = Qué pasa con... Es una frase hecha en inglés y si nos ponemos a darle acepciones encontraremos miles pero, a mi entender y viendo que es un programa muy estricto, deberíamos regirnos por la que nos dice...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RocioRestr1

Yo escribí que hay mal con el no la aceptó, he aprendido que no podemos hacer traducciones literales al español porque no hay mucha coherencia así que tenemos que regirnos a lo que el programa nos dice.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JSandrea

ok. erré en mi respuesta. No sabía de esta conjugación y tiene sentido.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/luis080952

Perfecto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lambisqueiro

Los del diccionario Collins sólo dan la explicación en Francés

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/what-s-wrong

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/AlejandroTeclas

pero tambien me parece, ¿que es incorrecto según el?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/whurta2

Asi lo coloque yo y estaba mal. Creo que esta mal formulada la respuesta correcta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RocioRestr1

No sería What happen with him?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lafe55
  • 21
  • 15
  • 2

What happenED TO him? Sí, es ok.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ma._Isabel

me parece

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lauritab83

Estoy de acuerdo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Marlene.go5

Yo respondi eso y me lo acepto.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/amejias7

Yo respondí "qué está mal con él?. Una traducción muy literal y poco usual al español, pero la calificó buena...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MayteGarca6

Si. En cambio en él me la

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/vidaldelion

"to be WRONG with" = pasar algo Es una frase hecha. Así es el inglés. Nosotros tenemos las nuestras. No todo son traducciones literales, palabra a palabra.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/mihaimunte2

ya hombre, pero no somos adivinos, tiene que explicar

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jacajoar

si wrong es incorrecto no entiendo esta traduccion

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/CharoMartn2

A mi me pasa lo mismo, no entiendo porque si pones incorrecto lo dan como mal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/esdahi

Opino lo mismo que todos vosotros, yo puse incorrecto también, y estuve con la duda de poner error, de ninguna de las dos maneras habría sido aceptado si es una frase hecha y nadie nos la ha explicado, para mí es la primera vez que la veo escrita

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jesus297119

Yo tomaria esa frase solamente cuando algo es erroneo y me saldria del rooli utillusando happened

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Terraferma42

que pasa con él? Me parece que el significado viene a ser el mismo que la solución que dan.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/CarmenAcos1

Pienso y puse lo mismo no me parece bien q no sea valida

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ajcarrillanca

No debería ser literal, ¿Cual es su problema? también es una traducción acertada según entiendo :(

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/madka

tambien puede ser cual es el problema con el, ya que en una oracion anterior la palabra what se traduce como cual en vez de que

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JavierD

Para mi es ¿Qué pasa con él?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Aora

¿Qué le ocurre? también sería válido

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/27cb726z8

Entiendo que no se puede traducir literalmente, pero si me están enseñando que la palabra "wrong" significa equivocado, en dónde aparece esa palabra en "qué le pasa a él"??????????????????????

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JaimeOsses

Quienes no la conocemos tenemos la oportunidad de entender y aceptarla. Y a seguir adelante que es lo mejor.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TONNYSIERRA

De acuerdo con las "respuestas correctas" que da Duolingo, las preguntas correctas deben ser: What is the mather with him? O: What happens to him? Insisto en que es conveniente que Duolingo absuelva las dudas que tenemos los estudiantes. Gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pepechuelo

por que razón " qué hay de malo en él" lo considera error??

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Eduardo_G_M

recuerden que el ingles es parecido al español, pero no por que sea parecido significa que es lo mismo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/MaritaOrioli

qué es incorrecto con él? Debería aceptarla pues hemos visto "wrong" siempre con la misma traducción de "incorrecto". Un poco arbitrarias las interpretaciones...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/elnegrako

Deberían poner como pista "Es una frase hecha". Ahí ayudaría bastante a entenderlo y meditarlo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jjaviergg

en el curso de francés, por ejemplo, explican las frases hechas y en este caso no lo hacen, llevando a error.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/midoguimo

no seria what happen en vez de what wrong?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/EmiOk
  • 12
  • 3
  • 2

según la solución opino lo mismo, debería ser what happend

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/pilar2012

Qué ocurre con él?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/karenquilaguy

en la oracion cuando tu pasas el mouse por encima no dice en ningun momento el que pasa

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/prisciliano

Yo conteste "¿Cual es el problema con él? (coloquialmente hablando, o sea una "expresión")

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Isetta21

Así es Karenquilaguy, puede ser un error, el asunto es que a nosotros nos cuesta una "vida"....ja ja ja

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/xialaoshi

También "Qué va mal...?"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/oestemar

la traducción es un slang

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/everedy

por ningún lado veo "le pasa", por favor....

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/QuinteroPablo

Para mi, suceder y ocurrir son lo mismo, ¿Qué sucede con él?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/juanfdoB_elpoli

esto es muy técnico, deberia de tener más opciones.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/bselflores

escribi "cual es el problema con el" y me lo acepto

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Golbez
  • 21
  • 12
  • 8
  • 5

"que es lo malo con el" Porque esta traduccion no es correcta o viable?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jose10389

wrong según duolingo significa incorrecto o equivocado. No entiendo porque la traducción correcta es "¿que pasa con el?"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/MabelDuarte

Para mí la traducción ¿Que le pasa a él? sería: What happens to him?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rogeuna

Puse "Que sucede con el?" y no me lo toma!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/AlejandroTeclas

que es malo según el?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rogelioesl

Por que en la traducción de la palabra sale incorrecto pero en la frase dice que es.. cual es el problema ? ......

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JSR.
  • 13
  • 6
  • 6

Para mi es lo mismo preguntar "qué sucede" o "qué ocurre"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LiliaSilva2

Pregunte la traduccion y me dijo otra cosa

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ricardoarn1

Tengo una duda: Para preguntar: ¿Qué te pasa? en ingles seria: What are wrong with you?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SergioLpez12

"¿Qué sucede con él?" debería ser correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alex_pangol45

No entiendo alguien que me ayude

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TONNYSIERRA

Considero que lo correcto en inglés sería: WHAT IS HIS PROBLEM? O: WHAT IS THE MATHER WITH HIM?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lphoenixR

You are correct, Tonnysierra. (But you have a typo - it's "matter.") You could also say in English, "What's going on with him?" or "What's up with him?" and these seem to come closest to Duolingo's idea of the right translation. Duolingo wants to use "pasar" for all of these and I haven't seen it accept anything else. I don't know if this is really correct Spanish or not.

In English, the meaning of all of these changes with the tone of voice used. You might be being sarcastic or irritated with the person's behavior, or you might genuinely want to know about exactly what is happening in his life. The words will be identical, but the tone of voice will show irritation or inquiry.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maritamerello

¿Qué dijiste????????

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/llllll22222

que esta incorrecto con el. me parece

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alebak

¿Qué es incorrecto con él? en el español todas esas con válidas, la pregunta es si en el inglés también. Y el problema que tenemos cuando estudiamos es que traducimos literal.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Moyyy

En mi opinion es: Que esta pasando con el?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juanruiz997856

Hola! gracias por sacarme de dudas

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ana_toro

No estoy de acuerdo con esta traduccion: Que le pasa a el? nada que ver with him es con el

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ErickGeova2

Jajaja pobre, tiene menos 2

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Libia2

pienso que deberían hacernos conocer los modismos. Pues uno traduce que está incorrecto con él?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Gloria_Vasquez

Para mi es que es lo correcto según él?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LupitaPere8

Yo puse ¿qué esta incorrecto con él? Y esta mal? que alguien me explique!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/luis1106

Yo escribi cual es el problema con el? y me la valieron.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sbaarcadia

Literally the sentences says "Que esta incorrecto en él?" or "Que esta mal en el?". For "¿Que le pasa a él?" the correct translation is "What happens to him?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OmairaAris

No veo por ningún lado donde está "pasa" y si wrong traduce incorrecto porque ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/xring

¡Vaya traduccion mas rara!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/01alcaravan1970

Su traducción nada tiene que ver con la pregunta: ¿Qué le pasa a él? Lo correcto es: "¿What happens with him?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vicblanko12

Mi respuesta fue: ¿Que esta mal con el ?. Y me la acepto. Esta frase se ve mucho en las series gringas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/boudicapussy

Venga ya, no me admite qué va mal con el? Pero si es mucho más natural, nadie diría ¿ qué está mal con él? En español no se habla así

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RosaGariza

Que pasa con el

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Yaxohara

no me parece esa respuesta pude ser mas amplia en la lengua española

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/zenliss

yo pienso que q QUE ESTA INCORRECTO CON EL? ESTARIA BIEN!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mujersonia

Por que si la puse igual

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BARB0S0

respondí bien porque entendí el sonido, pero no pillaba bien el sentido de la frase, literalmente parece decir " ¿ que es erróneo o equivocado co él?". gracias vidaldelion por tu aclaración. el sentido de la frase es " que pasa con el? " como cuando decimos ¿ que pasa contigo, tio. ? o algo así.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marisacohe

Esta mal la propuesta de abajo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/May_jsm

Es raro. Por que Las unicas 2 palabras que coinciden son him y what.

Pero nose por que esta hay el "wrong" "is" "with" si no coinciden las palabras

Es un poco raro, me podrian ayudar please! Quisiera entender.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ramongilmendez

es incorrecto, y no que le pasa a él................

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BelencitaEG

Lo escribi bien -.-

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SalvadorAs2

deberían haber explicado esta frase antes, es una frase hecha con un significado ya determinado

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/emiliano67

Que pasa con esa frase?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alcachofi

yo puse "¿qué hay de malo en él?" creo que mi respuesta debió de ser aceptada...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VirginiaHe900134

Wrong la traducción textual es erróneo, y para problema es problem, por qué entonces se usa esta palabra en esta frase, acaso es otro modismo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/flexible

En la traducción de qué le pasa a él? da como traducción: What happens to him?!!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rita.urrutia52

Creo que en español varía esta respuesta, puesto q la traducción que dan es "incorrecto"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rita.urrutia52

Creo que esta traduccion no es valida. Ellos dicen "que le pasa " y al leer la traduccion dice "incorrecto"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mirthaizna

He contestado "Qué le pasa a él" y dicen que la respuesta no es correcta... O sea he contestado la respuesta correcta según la página... No lo entiendo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lauritab83

Que significa "wrong" al fin: incorrecto o que?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lauritab83

Que significa "wrong" al fin: incorrecto o que?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jjaviergg

Wrong?... lo mejor es acudir a la web de Wordreference.com y ahi veras ademas de diccionario discusiones sobre interpretaciones

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Donjua

Si es una frase hecha,!que lo digan antes!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JoaquinLpe1

Cual es el equivoco (o la equivocación) con él? Y......

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AngelNovaro

A ver, vamos a ver esto está muy mal organizado porque se supone que esto es un dicho, o un término... no es una oración literal que haya que ordenar o traducir. Este tipo de errores dejan mucho que desear de esta página y por desgracia esta es la más avanzada para aprender inglés. Además hay mucha terminología que no te la explica debidamente.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rita.urrutia52

También se debe aceptar error o estoy mal...?????

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/luzmarina.896329

Que le pasa a él. Por que?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/luzmarina.896329

Que le pasa a él. Por que?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/giselacarmen

Còmo es que si wrong significa equivocado, incorrecto, la traduccion a la respuesta es ¿què le pasa a èl? No veo relaciòn alguna entre una cosa y otra Explique por favor gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Daniel1894

No entiendo por que no lo valieron...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/salomon.ma3

Lo correcto seria what happen to him ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jesus297119

Eso es es lo mas sensato y comprendible para todos los alumnos y no hay rollo.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1384

Creo que Duo nos da las traducciones más probables. Se usa mucho "What's wrong with him" o "What's going on with him". "What's happening to him" es posible pero significa algo un poco diferente.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/LaiYangChu

Horrible traducción según ustedes

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marimareus

¿Que es incorrecto en él? ES CORRECTA ESTA TRADUCCIÓN

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fernando.m165007

Que esta mal con el. Tambien es correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/IrmaQuiroz1177

Me parece muy extraña esa convinacion! Nada que ver la palabra incorrecto con que le pasa osea no entiendo!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jescur
  • 17
  • 8
  • 2

yo puse ¿que está pasando con él? y no la acepta, y yo creo que es válida. ¿qué opináis?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CarlosAlmeyda98

Definitivamente creo que deberían formular mas respuestas correctas para esta pregunta ya que somos de países distintos y vivimos es contextos diferentes.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/NicoleAlicia

Está bien que debamos aprender, pero hay palabras que las dice más duro que otras, y confunde.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/doraochoa68

Yo opino que nada que ver la oracion con la respuesta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ZaEddieAle

Pos entiendo que dice que es incorreco con el

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/bananadas

que hay de malo con el, debe ser correcta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/xljhonny

Me gusta mucho duolingo pero lo q le falta a esta aplicacion es la gramatica para q podamos entender mejor.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Marihangi

Por Dios que mal se escucha >:(

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lesoriano2006

que es incorrecto en el, debe ser la respuesta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DaniBarreraS

Wrong me salia que era INCORRECTO

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MiriamJaim1

No veo relacion entre las palabras y la respuesta tiende a confundir.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jatori89

Noo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AndyAndrea3

pork no vale "que esta eqivocado con el?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/cgp2006

Deberia ser que es lo incorrecto con el leido literalmente

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ivonedelat

Si "wrong" se traduce "incorrecto" ¿por que tenemos que traducirlo como "¿que le pasa a el?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Robycomby

No se llega a entender bien lo que dice...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/msantabas

no sabia que era una frase hecha, la he traducido literalmente

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Albertusag

Yo escribi: que esta mal con el? Y me lo aceptó

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/joaquinelio

Cambiemos el punto de vista: Si ve a alguien sonreir, pregunta "qué le pasa" pero sería cínico que pregunte "what is wrong with him". No me parece una traducción bidireccional.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ElenaRedBa

"¿Qué es incorrecto en él?" creo que tendría que ser dada como válida.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lennon245272

Yo me confundi con with que significa con y puse tambien que hay de malo con el

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sergiodmarino57

Algo anda mal con él? Debería darse por correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Arroyo_Diana

Puse ¿Que está errado en él? y la rechazo. Bueno si es una expresión , entiendola corrección. :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jcl_rafaga

Sucede y ocurre no son sinónimos?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/liger53

no se entiende la palabra with se escuha wed

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/isaura.cri1

No sé porqué no me valió la respuesta "Qué pasa con él ? Si utiliza en la frase el with que significa "con"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Shanyra

Yo puse "que le pasa con él... En este caso with no es con..

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Shanyra

Es como la frase you are welcome, supongo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CADENAMARIANA

with significa con , porque traduce "a el" deberia ser "con el"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PamelaVale3

No se supone que with es "con"????

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1384

Si suena igual en español, estoy de acuerdo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rogzay

Puse .. Cual es el problema con el? Y la aprobooo! Todo es interpretacion!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gcandamil

para mi es "que le pasa con el"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mapefu

ESTOY DE ACUERDO... ME ESTA QUEDANDO GRANDE ESTE IDIOMA UNAS COSAS MUY ILOGICAS..

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DanyEspino1

Por que Whit him". no es con el" ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JIRETHVELA

puse '' que le pasa con el '' y me la puso como incorrecta por que a caso no se supone que ''with'' es ''con''

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1384

Si "Qué le pasa con él" no suena extraño, es correcto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JavierDMen

que pasa por q cambia el CON por A. CLARA MENTE DICE; QUE LE PASA CON EL.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HumbertoGomez2

"WITH" NO TRADUCE EN ESPAÑOL "A" ENTIENDO QUE TRADUCE CON, POR LO TANTO CORRIJAN EL ERROR EN EL SISTEMA

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/olgaluciaortizta

considero que "que le pasa con el" es otro traducción correcta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TeresaCano6

me parece mejor que le pasa con el

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/yolimaria1

Escribi cual es el problema con él,la reporto mala

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alberto987395

with no deberia ir pero en fin..es un programa

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mayicris

Que pasa con el?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/estudiante13

para mi la oracion esta correcta porque wrong significa erroneo, equivocado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1384

https://www.duolingo.com/estudiante13

Thanks, Mr. Gernt for the clarification.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1384

And thank you!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/zmpmaria

creí que with era con ....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JonySorto

Qué pasa con él ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jopoam

que le pasa con el, esto es lo que yo respondi y dijo que a el

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1384

Eres la autoridad. ¿La oración suena normal con "con él"? ¿O lo usaste porque usualmente "with" = "con" pero en realidad, suena un poco raro? Yo no sé.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MartinRome19

Yo escribi, que pasa con el y me puso correcta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ensesa

lo mismo da, ¿que hay de malo en él?, que ¿que hay de malo con él?. Denen Uds. aceptar los modismos regionales.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sandrayeny

por que el with... esto es con ---- no entiendo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LAES20
  • 25
  • 2
  • 565

Puse “cual es el problema con él” y la calificó buena.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/axeflanker
  • 24
  • 23
  • 22
  • 20
  • 17

"Qué está mal con él?" "Qué le pasa(sucede) a él?" "Qué hay de malo con él?" Hay que entender que en inglés existen muchas expresiones típicas que no tiene traducción literal en castellano; por ello es que estas expresiones y otras más sean EQUIVALENTES a la propuesta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/efrengonza593055

Estoy de acuerdo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/eliudegea84

(Que está pasando con el) Es correcta o seria correcta? Es mi pregunta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1384

A mí me parece que eso es más "What is happening to him?", pero no sé. Cuando un amigo que normalmente es muy amable de repente parece enojado, ¿suena natural decir "Qué está pasando con él"? Es Ud. el perito. Cuando un amigo parece peor cada día como si tuviera una enfermedad seria, suena normal en inglés decir "What is happening to him?".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/joradean

Podría ser, también, "¿en qué está equivocado?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SiluZaid

Don de esta la a

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JorgeAnton53

Que esta pasando con el ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JonathanNavarro

Porque me marco como mala esta respuesta " What's wrong with him? "

Alegando que la respuesta correcta es What is wrong with him?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1384

"What's wrong with him" es perfecta - siquiera un poquito más natural que "What is wrong with him".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DavidNorero

porque "¿que te paso con el?" estaría mal ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/OsvaldoLop9

Que hay de malo con el? O que tiene de malo el?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carmen818926

me confunden with es con o a

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carito3125

También podría ser Qué está pasando con él?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaraEstela743695

Quiero saber el motivo por el cual en los ejercicios de fonética me sale en la puntuación saltado y el resultado se muestra en color rojo. ¿Qué estoy haciendo mal? Lo quiero conocer para poder corregirme.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gernt
  • 25
  • 20
  • 19
  • 11
  • 1384

Ud. va a hacer este ejercicio muchas veces sobre mucho tiempo. Todo el mundo quiere aprender "las reglas", pero la única cosa que es necesario es oír, entender, repetir muchisimas veces.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Leonardoleinho

esta frase solo era para repetir lo que estaba escrito, porque responden que escribieron mal??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/StellaMari376964

with no es con

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/MayteGarca6

La corrección está mal. En España decimos qué está mal en él no:qué está mal con el

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Anayjulen15

Y, porqué no, que pasa con el ??

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/bernardita942134

La palabra with traduce con ó a???

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/joseyesidm1

With, es con, entonces porque no la acepta

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/1jose2luis007
  • 25
  • 13
  • 13
  • 8
  • 6
  • 46

Es correcto

Hace 2 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.