"Eu tenho as garrafas dele."

Tradução:Io ho le sue bottiglie.

September 18, 2017

11 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/ChercheDuTemps

Ah, agora entendi. "Sue" reitera que as garrafas são "suas", ou seja que está na terceira pessoa.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Certo. O equívoco resulta da construção da frase inicial em português, que é muito básica com "as garrafas dele" em vez de "as suas garrafas" que é muito mais correta e própria de falantes com maior domínio da língua.


https://www.duolingo.com/profile/ChercheDuTemps

Aparentemente a tradução não tem sentido em português. Devia reportar isso.


https://www.duolingo.com/profile/GuiPodavini

Io ho le tue bottiglie. Errado?


https://www.duolingo.com/profile/Giulia362984

Aí você estaria a falar das garrafas de "tu" e não de "lui".


https://www.duolingo.com/profile/eloi_jessica

O "tue", se refere á segunda pessoa, (tua). No português análogo ao pronome Tu. o enunciado afirma que as "garrafas são dele", é uma terceira pessoa. Usamos então, o pronome referente a terceira pessoa, o "sue".


https://www.duolingo.com/profile/Eliasgimenes8

É possível a construção "Io ho le bottiglie sue"?


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Em português você também diria "as garrafas suas" ou de preferência "as suas garrafas"?

Em italiano e em português o adjetivo possessivo antecede sempre o substantivo a que se refere. O mesmo sucede nas outras línguas que conheço. Por exemplo em inglês "his/her bottles" e nunca "bottles his/her". Idem para o francês: "ses bouteilles" e não "bouteilles ses". Poderá também verificar para o espanhol: "sus botellas" e não "botellas sus".

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.