1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Sie nimmt das an."

"Sie nimmt das an."

Traduzione:Lei lo assume.

September 18, 2017

5 commenti


https://www.duolingo.com/profile/MassimoGenova

Assumere (di lavoro) = anstellen , einstellen .


https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

Anche annehmen può voler dire assumere (es. assumere un atteggiamento, un tono, una posizione...), ma significa anche supporre. Si potrebbe tradurre con "lo suppone".


https://www.duolingo.com/profile/MassimoGenova

Ho visto che ha 1000 significati tranne quello che ho segnalato e che secondo me è il primo che viene in mente. Diciamo che spesso creano confusione con certe frasi...


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Però "Sie nimmt das an" non funziona per assumere (di lavoro), invece potrebbe vuol dire "Sie nimmt das (Jobangebot) an", accetta l'offerta di lavoro (di un'azienda). Hai ragione, senza il contesto è difficile da imparare qualcosa con questo....


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Lo suppone suona molto più probabile. "Glaubst du, dass er heute noch kommt?" -> "Ja, das nehme ich an."

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.