"How tall is that person?"
Translation:Jak vysoká je ta osoba?
Both variants "Jak vysoký je ten člověk" and " "Jak vysoký je to /to je člověk". are correct.
For example when we speak about a man we both see you will use "ten člověk". But when we speak about your friend which I don't know personally (but you told me about him already) than I would use "je to/to je".
From comments here in discussion i can say that "to je" is one of the hardest themes in the course. I hope that my explanation helped. (It's not easy to explain thing you use automatically..)
do i have to always say vysoká with osoba? is it possible to say vysoký osoba?
In their basic meanings:
člověk - a human, a man
osoba - a person
However, they are not used in the exact same contexts as the English words. The usage must be learned by reading and listening. In Czech we often use "člověk" where English uses "person". We also sometimes use člověk when meaning a particular specifically male person.
I put "Jaký vysoký je ten člověk?" which was rejected. From the previous discussions I understand that "ten člověk" is OK but "Jaký" to agree with "vysoký" is wrong. If that is correct, why is it? And have I made any other mistake? When I repeat in a moment I will use the Duolingo translation to move on! Thanks.
Check if my answers here https://forum.duolingo.com/comment/26583495/What-is-the-name-of-that-square and here https://forum.duolingo.com/comment/24326194/Jak-vysok%C3%A1-je-ta-osoba help to make it clear.