How do you know when to 고맙습니다 vs 감사합니다 ? Is there any difference? Are they interchangeable?
I read that their the same in formality and politeness level but Koreans percieve 고맙습니다 as a little more informal than 감사합니다.
Thanks. I think I will erase it when I reach that number again. It hurt at the time since I messed up my streak simply by being distracted. I had a chance to practice and decided to wait thinking I would practice later, then completely forgot about it. Next thing I know, it's after 12am. I kinda use the number to see how many days I would have had if I had kept it. I would have had over 700, days by now!
That almost happened to me a couple of times, so I can relate! BTW, do you have Streak Freeze? That saved me in my close-calls.
Yes I have a streak freeze. I thought I had a freeze in place back then, so I don't know what happened. But I always have one now! Plus I stay up late these days, so I practice right after 12am, so there's less chance for me to forget.
How funny, I went to the Korean course recently and found your profile two days after you've restored your streak. Great to see, and congratulations :D
I think you can also use gomawayo which is more formal that this. So i believe this is the informal/casual one
고마워요 is less formal than 고맙습니다. It comes from the descriptive verb/adjective 고맙다, to be thankful. You will notice that the formal versions of words end in "ㅂ니다/습니다". Check here: http://www.sayjack.com/blog/2010/06/17/formal-polite-form-of-korean-verbs-and-adjectives/ That website has a page for informal polite like 고마워요.
You can say 고마워요 but its still a very informal/casual way to say thank you. Maybe used among coworkers of equal status or same age students/friends
hmmm there's some things im confused abut haha but one is I'm not sure what 니다 means??
"Mida" i think it indicates verbs or adj or something. Correct me if im wrong. Im only a beginner
습니다/ㅂ니다 are endings added to a verb/adjective that tells you it is formal and polite. 습니다 is added when the verb stem ends in a consonant. 고맙다 = to be thankful (verb/adjective) 고맙= verb stem (just remove 다) Add 습니다 because 고맙 ends in a consonant = 고맙습니다
another example: 가다 = to go 가 = verb stem Add ㅂ니다 because 가 ends in a vowel = 갑니다
I'm pretty sure this is wrong, "go-mab-da" is "thanks", like, informal, and then there's "gam-sa-hab-ni-da", which is formal, so what on earth is this??
No, it's correct. 고맙다 is the dictionary/plain form, not informal. 고맙습니다 is the formal version of 고맙다. 감사합니다 is the formal version of 감사합니다.
한국어에서 "고맙습니다"랑 "고마워"는 다 똑같은 뜻입니다. 단지 앞의 말은 격식을 갖춘 표현이고, 두 번째 말은 친근하고 동등한 사이일때 쓸 때의 차이일 뿐이에요
Weird way of remembering this: imagine someone offers to help you mop (고맙 sounds like co-mop). You would thank them, right?