1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Vor seinem Unfall hat er gef…

"Vor seinem Unfall hat er geführt."

Traduzione:Prima del suo incidente stava conducendo.

September 18, 2017

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Ho trovato la frase originale nel corso tedesco-inglese (quasi tutte le frasi sono prese di quello): https://forum.duolingo.com/comment/647602/Before-his-accident-he-was-leading

È piuttosto chiaro che führen vuol dire condurre nel senso di essere in testa, avere più punti, essere al capo della lista ecc. Führen nel senso di condurre/guidare una macchina senza oggetto è molto raro. Dovrebbe essere piuttosto ist gefahren che hat geführt.


https://www.duolingo.com/profile/A.Santacroce

Perché mi danno sbagliato "stava guidando"?


https://www.duolingo.com/profile/A.Santacroce

Bene, dopo aver letto i commenti di Max. Em e di PascalCol2 anch'io mi sono illuminato. Molte grazie

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.