1. Forum
  2. >
  3. Topic: Korean
  4. >
  5. "아이에게 무엇을 가르칠 것이에요?"

"아이에게 무엇을 가르칠 것이에요?"

Translation:What are you going to teach the children?

September 18, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/wraith89

"What will you teach the child?" was counted wrong. Duolingo please...


https://www.duolingo.com/profile/Pamela909830

It is now accepted as correct. Aug. 21, 2019.


https://www.duolingo.com/profile/SilentSpeak

아이 is child. 아이들 is children!


https://www.duolingo.com/profile/eksryu

In Korean, you don't need to always explicitly state plurals every time like you do in English. 아이 or 아이들 can both be translated to children, while only 아이 can be translated to child


https://www.duolingo.com/profile/notjustmarko

But in that case you never have 100% chance of answering correctly. As Duolingo seeks perfectionism and literal translation it should have been child. Otherwise its just frustrating.


https://www.duolingo.com/profile/Jasmine497825

You can always flag up your submitted answer and say it should also be accepted as a translation. I disagree with you though; Duolingo shouldn't use unnatural terms just for accuracy. People are using the app to improve their language skills, after all.


https://www.duolingo.com/profile/wintertriangles

Correct, they need to change one or the other


https://www.duolingo.com/profile/KanKanMikan

don't do school, stay in drug


https://www.duolingo.com/profile/YW7k14

Honkey donkey

Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.