I'm confused by the position of 그의. Does it have to go in the middle?
It has to be next to the noun it possesses. That said, it'd probably be better to just say 그의 가슴 피부가
It's so confusing. I don't get the grammar behind this sentence :(
Is "그의 가슴에 있는 피부가 아파요" wrong? Now that I think about it, I can plug it in when the question is asked and see if it's marked wrong.
So like... "On his chest is his skin, which hurts"? Is that how the grammar works?
그의 가슴의 피부가 아파요
Is much better