"Bread is delicious."
App bug: although bread (빵) can be used with either 은 or 이, the app marks it "incorrect" when the version used doesn't match what is in the provided translation.
In other words...
In-app question 1: "translate this: 빵은 맛있습니다." = (i enter: Bread is delicious) = correct
In-app question 2: "translate this: Bread is delicious." (I enter: 빵은 맛있습니다.) = incorrect.
I tap on the word "Bread" in the question to see what the app thinks is the right answer... "빵이..."
So, when describing something, you put the adjective and then seubnida to make it formal or polite. CORRECT ME IF I'M WRONG.
ㅂ니다 after a vowel, 습니다 after a consonant. And technically, Korean doesn't have adjectives, they behave exactly like verbs, so the same rules aply to both.
I think 맛있습니다 means tasting good, they just look really simular. The second syllable is different.
What is the difference between 습니다 and 어요 ? Both are marked correct for ending this sentence.