- Forum >
- Topic: Czech >
- "There is nothing to respect."
"There is nothing to respect."
Translation:Není co respektovat.
September 19, 2017
13 Comments
No it is not. Double negatives almost everywhere, but this is not a place where it could be applied. You cannot negate co, or the genitive čeho. You only could negate něco (nothing) to nic (nothing). In genitives něčeho to ničeho. But you cannot negate čeho (what).
The phrase is just "mít čeho si vážit", the negative is "nemít čeho si vážit". "nemít ničeho si vážit" (or even nevážit) just does not make any sense.
Out of such phrase yes, "ničeho si nevážit" is completely fine. But that is different, that is the negative of "něčeho si vážit".