"Lesuesonoparolecontrolarepubblica."

Tradução:As suas palavras são contra a república.

1 ano atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 35

Mas essa não seria a tradução de "Le sue parole sono contro la repubblica"? Näo seria possível dizer em português, como no italiano aqui, "As suas são palavras ..."? (recusado) Há alguns exemplos no Google, principalmente religiosos é verdade, por exemplo, "As suas são palavras comemorativas de tipo litúrgico-pastoral".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Inordinatio

Alguém sabe explicar o motivo da paravra "sono" ser antes de "parole"? pensando em português não faz sentido.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 35

Em "Le sue sono parole contra la repubblica, "le sue" é um pronome, significando "le sue parole", ou seja, "As suas (palavras) säo palavras contra a república."

Traduzindo em inglês seria "His are words against the republic", um pouco literário, mas possível, e a tradução, ou mais provavelmente até mesmo a frase original, no Duo:.

https://www.duolingo.com/comment/4419673/His-are-words-against-the-republic

Mas na tradução aqui, "seu" é adjetivo, e seria "Le sue parole sono contro la repubblica" ("His words are against the republic"), que para mim muda o significado, e em inglês soa ainda menos natural.

8 meses atrás
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.