"Staaten bilden Menschen."

Traduction :Les états forment les hommes.

September 19, 2017

9 commentaires


https://www.duolingo.com/jimdon77

Pourquoi pas : « Les états forment les gens. » ?

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/Ralph561243

En effet, pourquoi pas ? L'avez-vous proposé ?

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

Que signifie cette phrase? Quels états? Un état, si c'est un pays, n'a jamais formé qui que ce soit en quoi que ce soit. Je ne comprends pas.

December 26, 2017

https://www.duolingo.com/Ralph561243

Il suffit simplement de traduire, sans chercher systématiquement une logique ou à comprendre le bien-fondé de la phrase... vous en verrez d'autres si vous restez avec DL ;-). Bon courage !

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

Oh, j'en ai déjà vu bien d'autres et des plus loufoques puisque je poursuis 5 cours avec Duo! Toutefois, quand la phrase française ne signifie pas grand-chose, on peut penser qu'il s'agit peut-être d'une phrase-type ou d'un proverbe mal traduit. C'est pour cette simple raison que l'on demande à comprendre ...

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/gisberth

Cette phrase n'est pas idiomatique en allemand et elle n'est pas du tout claire parceque vous ne savez pas quel nom est le sujet.

Elle peut être:
Les hommes sont créés par des états. - bilden=erschaffen
Les hommes sont formés par des ètats. - bilden=formen
Les hommes recoivent une formation par des ètats. - bilden=ausbilden

Et la solution la plus probable pour moi:

Les états sont formés/créés par des hommes

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/GrardBarro

Ne peut-on utiliser schaffen?

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

Cette phrase me met "dans tous mes états"!!! Je n'en comprends tout simplement pas le sens!

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/Markorail

A la base, ce devrait être l'inverse....

March 21, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.