1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Lui ha il suo abito."

"Lui ha il suo abito."

Tradução:Ele tem o seu terno.

September 19, 2017

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/nmnardi

Minha dúvida é com o "suo". Por que nesse caso não é "dele" a tradução? Em exercícios anteriores suo/sua (italiano) tem sido traduzido como "dele", por que nesse caso é diferente?


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoAra531700

Por que o 'suo' pode ser tanto a segunda quanto a terceira pessoa no singular


https://www.duolingo.com/profile/jmdlv

Ele tem o seu fato. -» Português de Portugal

Em Portugal não se diz terno, deve ser aceite esta hipótese.


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Serve para reforçar os comentários já aqui expressos e também reportado que "Fato", deveria também ser aceite como certo.


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Não entendo! Em outro exercício, abiti, surgiu significando, roupas, aqui abito não é aceite como roupa. Qual está certo afinal ?


https://www.duolingo.com/profile/Fernanda874620

abito pode ser terno ou vestido??


https://www.duolingo.com/profile/HectorZanardo

Abito parece ser utilizado como terno, porem aceita Fato! Que significado tem afinal ?


https://www.duolingo.com/profile/clarissema7

Ate agora suo = dele, ou não?


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

"Ele tem o seu FATO/TERNO"


https://www.duolingo.com/profile/Lucia901230

Eu não entendo o sentido da frase : "ele tem o seu terno".


https://www.duolingo.com/profile/Ruth479335

Todos os dicionários colocam seu como il tuo

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.