"Je ne peux pas porter seul cette valise."
Übersetzung:Ich kann diesen Koffer nicht allein tragen.
17 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
1370
Warum kann man auf Französisch nicht sagen "Je ne peux pas porter cette valise seul(e)"?
1633
Ich würde wohl annehmen, daß sich das 'seul' auf den Träger bezieht und bei einer Trägerin 'seule' heißt, oder?
1633
Ich habe nicht wirklich Ahnung, aber ich hätte gedacht, damit es sich auf den Koffer beziehen kann, müßte es davor stehen: cette seule valise.
Hier geht es ja aber doch um das alleine tragen - egal was, einen (einzelnen) Koffer oder 'nen dutzend Eier.
1633
Die Aussprache von "valise" stimmt übrigens auch nicht. Das müßte auf ein stimmhaftes 's' enden. Die weibliche Stimme spricht es aber fälschlicherweise mit scharfem, stimmlosem 's'.
1633
Nein, es bezieht sich eben nicht auf das tragen. Würdest du es auf das tragen beziehen, so würdest du - je nach Stellung im Satz - implizieren "nicht nur tragen sondern auch noch reparieren und lackieren", oder auch "nicht nur den Koffer, sondern auch noch den Schrank und den Wellensittich.
Hier geht es aber darum, daß ich - einsam und allein - schon den einen Koffer nicht bewältige.
1633
Es ist schon ein korrekter deutscher Satz, bedeutet aber, glaube ich, etwas anderes, nämlich, daß ich auch noch mehr tragen könnte: "Ich kann nicht nur diesen Koffer tragen, sondern auch noch den da drüben und dazu den Ruck-sack und die Waschmaschine hier." :-)
Ich vermute mal, französisch wäre das "Je ne peux pas porter seulement cette valise, mais aussi...", aber dafür keine Garantie.
2414
Ich bin nicht sicher, wie es auf Deutsch verstanden wird. Aber "Moi seul(e) (je) ne peux porter la valise" wäre "Ich bin der (die) Einzige, der (die) den Köffer nicht tragen kann". Wannsinnig!
1633
Ich denke, Vabelie hat schon recht, dass man deinen Satz "ich allein kann diesen Koffer nicht tragen" so interpretieren kann, dass du der/die Einzige bist, der/die den Koffer nicht tragen kann. Bei der Umsetzung dieses Inhalts in einen französischen Satz habe ich vollstes Vertrauen in ihre sprachlichen Kompetenzen, da sie Französin ist. ;-)