1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Chi glielo ha dato?"

"Chi glielo ha dato?"

Tradução:Quem o deu para ele?

September 19, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/mavchotova

A concordancia desta frase e totalmente errada.


https://www.duolingo.com/profile/BiancaLand4

"ele" não deveria estar na frase


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Penso que deveria, de uma forma ou de outra: "glielo" se forma de duas partes, um objeto direto, "lo" ("o"), e um objeto indireto, "gli", que significa "a/para ele" (ou "lhe"). O significado da frase italiana em inglês é "Who gave it to him"

Mas sobre o "o", não tenho certeza:
http://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/glielo+ha+dato

http://context.reverso.net/traducao/ingles-portugues/gave+it+to+him

Talvez "Quem lho deu?" ou "Quem deu-lho" sejam possiveis?


https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

Com estes e com as outras sinto-me feliz de usar «copy-paste» somente para continuar!


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

"Quem LHO deu?". Resposta corretíssima que o Duolingo rejeitou.


https://www.duolingo.com/profile/guigo2602

Não faz muito sentido


https://www.duolingo.com/profile/NildaMaced2

Obrigada pelas informaçoes

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.