"I do not understand what you are saying, because you are speaking too fast."
Translation:Ik begrijp niet wat je zegt, want je praat te snel.
I think I understand that "...wat je zegt" is a subordinate clause, but what about "want je praat te snel"? That seems like it is also a subordinate clause, and should be "want je te snel praat." Why isn't it? Are there not allowed to be more than one subordinate clauses in a sentence?
Edit: Also, why is "want" better than "omdat"?