Translation:Do not eat too much.
Why is it "too much" instead of "so much"?
Or rather, since there is no 나무 here, isn't the best translation, "Don't eat much"?
Btw, 나무 means "tree". The word you're looking for is 너무.
Because this should be polite
"Please do not eat so much" was not accepted
Neither was "Do not eat so much"
Stop using "so." if you put "too" in that place, it would be accepted. The course is still in beta-ish, so that should be expected