Translation:There are many balls.
The team is actually looking for alternative translations, so submit your boundless balls, accept the negative response and supplicate for recognition. Rather than quibbling over preferences we should be pushing the envelope of acceptability to honor our duty as noble beta testers.
I actually wrote "many balls". But I guess to make the sentence more complete "There are many balls" would be more correct. But then again, korean leaves a lot of words out during speech when the context is obvious. So then I think my sentence would make sense too, right?
[I though that "~들" was only used for people/animals]
It's extremely common to not use "들" for people and animals.
In actuality, 들 is used when it's needed to be specific, regardless of what type of thing it is. And in general, people leave it off when it's obvious what you're talking about.