"Try eating it with kimchi" should be accepted...
I wrote that tonight, and it is still marked wrong. I am reporting that my answer should be correct. Feb. 6, 2020.
Why is 와 used here? There's no "and" in the sentence. Does it also mean with?
Literally: try eat with kimchi
와/과 and 하고 are used in this manner to mean with.
It's not uncommon for languages to use the same word to mean with that's used for and.
Yummy kimchi(PS I AM KOREAN)
I have no idea why you are here but, hey that's pretty cool
I'm sure the idea is to eat "it" and kimchi together. If so, "Try eating it with kimchi" should be OK.
On February 6, 2020, "Try eating it with kimchi" is still not accepted. I will report that my answer should be accepted.
What is the infinitive verb for 드셔보세요?
드시다. The 보세요 part's infinitive form is 보다. When you add that ending to another verb, it means "try doing V___."
Good question! It should be 드셔보다 , but neither that nor 드셔보세요 itself show up in Duo's Korean dictionary!
Try with Kimchi?
Can someone explain what 드셔보세요 means please?
Korean has respect forms of certain verbs and nouns. The regular verb for "to eat" is 먹다, and the respect form is 드시다. The 보세요 part means "try to do" whatever verb comes in front of it. So that group of words you typed means "try to eat it."
Why would "try kimchi with it" be incorrect?
Because of the 김치와 that literally means with kimchi. I'd you wanted to say try kimchi, it would be 김치를 as it would come as a complement
The spelling kimchee should be accepted
Why is "eat" 드세요 and "try eating" 드셔보세요? Should the first one be 드셔요 or the second one be 드세보세요?
(hope that is clear)