"I did not drink coffee when I was a child."

Translation:Eu nu am băut cafea atunci când am fost copil.

September 19, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/GrossiBP

why I couldn't write: "...atunci cand am fost UN copil? It said' it's wrong hm.

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/Luchtmens

It's not wrong. It might be slightly more unusual to include the indefinite article here, but there's nothing wrong with it.

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/Abidaga

In the English to Romanian translation, I tried using the imperfect when referring to not drinking coffee, but was marked wrong. Would imperfect work in this situation?

March 16, 2018
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.