Translation:The school is low.
I went to an underground school called Riverheights at the top of the slope of the river valley. This is so confusing in any language. It's low from ground level, so I'd want to say it's sunken low, though it was built that way and never moved. It's not prone to flooding as it's out of the river valley, but it's low in elevation as if it were on the slope. It's also low-level as it was till grade nine back then, now grade eight, in any case pre-high school . . .
How low do you want to go? The cattle low? A low blow indeed . . .
I imagine they either mean that or that the school is in a low lying area, such as a valley. It is not, however, anything I have ever heard in English. I would never say "My house is low." I imagine that is in part because of the ambiguity as to whether it is a short building or in a low lying area.
Now that I think of it, we do not say "that building is high" either. We speak of buildings as if they were people--they are either short or tall, not low or high.
The sentences are so disappointing. Wondering if a computer came up with those automatically.