Translation:A book to be read tomorrow.
It’s a will-see-tomorrow book.
Thank you so much, your literally versions help me a lot :)
Ahh that makes sense now
Kevin, your literal takes and other comments are a huge help. Keep 'em coming. :)
What if you are Kevin?
What about "The book I will read tomorrow"?
"제가 내일 읽을 책"
By adding 제가 you are emphasizing that YOU are reading the book. If you don't want to do that, simply omit the subject.
How about the book I will see tomorrow?