It’s a will-see-tomorrow book.
Thank you so much, your literally versions help me a lot :)
Kevin, your literal takes and other comments are a huge help. Keep 'em coming. :)
What if you are Kevin?
Ahh that makes sense now
So we can use boda instead of irgda for reading something?
yes, Lingodeer actually teaches 보다 as "to read".
"A book to be looked at tomorrow" was marked wrong, but "a book to be seen tomorrow" is correct.
"a book to be looked at tomorrow" is now accepted.
Yea! Thank you for telling me.
What about "The book I will read tomorrow"?
"제가 내일 읽을 책"
By adding 제가 you are emphasizing that YOU are reading the book. If you don't want to do that, simply omit the subject.
I think A book to read tomorrow