"점수가 좋지 않지만 통과했습니다."
Translation:My score was not good, but I passed.
September 20, 2017
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
- 점수←點數 (point number)
- 통과←通過 (connect across)
통과하다 has two similar senses:
- to pass through an area or physical obstruction such as a gate
- to pass scrutiny of some sort such as an examination, interview, or security checkpoint
Think of any physical or abstract obstruction/challenge to be passed.
The similar 합격하다 (合格하다) only works for the latter meaning (passing scrutiny, such as a written test, interview, selection process, or audition).
pluureng
1366
Yes. If the last verb of the sentence is in its past tense form, then all verbs within the sentence is semantically in past tense.