"My child saw a lightning yesterday!"

Translation:Моя дитина бачила блискавку вчора!

September 20, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jmYi6

No such thing as "a" lightning in English.

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

Ooooooh wait, I see! Lightning is actually uncountable?.... "One lightning" would be "one lightning bolt"?..

Gosh one never stops learning a language.... X_X

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

Can there at least be "the lightning" then? And should "a/the lightning bolt" be accepted? Sorry for the swarm of comments ^^()

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jmYi6

The lightning would be in reference to whatever number of lightning bolts happened to be in the sky while someone was watching. It's generalized. Nice to have someone so dedicated working to fix things at Duolingo. Thanks!!! <3

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

Cool. Added "the lightning" and "a/the lightning bolt", since the second one is still just блискавка in Ukrainian (it's countable). And the one with "a" has already been removed. Thank YOU, see how much I'm learning :D

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

Um, there is? A lightning. One lightning. Two lightnings. I don't see anything wrong. Why not?

September 20, 2017
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.