"My child saw a lightning yesterday!"
Translation:Моя дитина бачила блискавку вчора!
Ooooooh wait, I see! Lightning is actually uncountable?.... "One lightning" would be "one lightning bolt"?..
Gosh one never stops learning a language.... X_X
Can there at least be "the lightning" then? And should "a/the lightning bolt" be accepted? Sorry for the swarm of comments ^^()
The lightning would be in reference to whatever number of lightning bolts happened to be in the sky while someone was watching. It's generalized. Nice to have someone so dedicated working to fix things at Duolingo. Thanks!!! <3
Cool. Added "the lightning" and "a/the lightning bolt", since the second one is still just блискавка in Ukrainian (it's countable). And the one with "a" has already been removed. Thank YOU, see how much I'm learning :D