"The fox finds the raccoon dog in the park."
Translation:여우가 너구리를 공원에서 찾습니다.
23 CommentsThis discussion is locked.
Link to wikipedia is good - I've always known it by the name of a Japanese subspecies, Tanuki (e.g. the Tanooki suit, stone statue powerup from Mario Bros 3; Tom Nook from Animal Crossing) (たぬき) (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Japanese_raccoon_dog). It is common to see a comedic, cartoonish statue of the animal with a hat and exaggerated features outside of Japanese restaurants or temples.
I've been practicing a lot of languages on Duolingo and the sentences they come up with for Korean are so strange.
It's really weird to use 'raccoon dog' here, since I don't think it's a native species in most English-speaking countries? So we would just think 'raccoon'. Technically not wrong, it's just weird seeing the term for the first time in your own language while also trying to learn a new language. I've also always associated 너구리 more with the common (North American) raccoon, but that's just me.