Translation:I would like rice
Considering "ninaomba" is in the translation notes also given as "I ask for" and "wali" in the translation notes is given as "cooked rice" I feel like "I ask for cooked rice" should be accepted, shouldn't it?
Conditionals haven't been taught yet. I reached a later point in the course where I was lead to believe omba is a separate verb, but at this point of the course I thought it was a conditional conjugation. So when I asked I thought maybe omba somehow derived from the verb kupenda. Now I have a simpler question. What verb does omba derive from?