"Sei nicht krank!"

Traduzione:Non essere malata!

1 anno fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/Daniele62_-dpmi-
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10

2017-09-Traduzioni migliori sarebbero invece: "Non ammalarti", o "non ammalatevi" ...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 370

Non sarebbe "Werd nicht krank" (non diventare malata) ? A proposito, "sei nicht krank" non ha alcun senso....

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PascaleCol2

completamente d'accordo con te. Non ha senso un imperativo con (non) essere malato. Per quanto riguardo l'uso di "ammalarsi": anche in italiano non ha lo stesso senso di essere malato. Il primo verbo si riferisce ad un processo (ammalarsi) che porta, come risultato, al secondo (essere malato). (un po' come sedersi e essere seduto)

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.