1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Avrete potuto nuotare in pis…

"Avrete potuto nuotare in piscina."

Tradução:Terão podido nadar na piscina.

September 20, 2017

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Gracareispinto1

Para evitar confusões, bastava que o sujeito estivesse expresso: VOCÊS terão podido...

August 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/KarinMagna1

A tradução indicada pelo Duolingo confunde a 2ª pessoa do plural com a 3ª pessoa do plural. A tradução correta è "Tereis podido nadar na piscina".

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

O Duo não confundiu as pessoas; a tradução é deliberada e simplesmente refleta a maneira na qual as pessoas de fato falam.

É normal traduzir as formas de "voi" (que se usam no italiano falado quotidiano) com as de "vocês", de uso semelhante, em vez de as formas de "vós", o uso do quais parece ser principalmente literário.

April 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/KarinMagna1

Compreendo a sua colocação, mas o Duolingo deveria então aceitar as duas traduções, não? A gramaticalmente correta e a que é falada pela maioria das pessoas. Mas a tradução correta, de acordo com as regras da língua portuguesa, foi recusada quando fiz o exercício. Não deveríamos ter que errar propositalmente para acertar a sentença. Quando estudamos uma língua e fazemos exercício escrito, o mínimo que se espera é traduzir corretamente.

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nettobr

Basta reportar.

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

O tema, pelo menos para mim, é se existe um lugar onde as pessoas usam a segunda pessoa do plural que, por outro lado quero aprender na língua falada.

January 20, 2019
Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.