"There is very little sugar in eggs."

Translation:Ve vajíčkách je cukru velmi málo.

September 21, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/dsarkarati

Why is this translation not acceptable? Although the word order is different, the words and their grammatical structures are the same.

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/tatka_
  • 1485

What translation is not acceptable?

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/dsarkarati

I wrote: "In eggs there is very little sugar." This was marked incorrect with the correction given as "There is very little sugar in eggs." There is no difference in meaning between these two sentences.

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/kacenka9

That version has been added some 7 month ago and should have been accepted

September 21, 2017
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.