"Nechápu takovéto věty."

Translation:I do not understand such sentences.

September 21, 2017

This discussion is locked.


So meta. Though this section seems to be easier than the rest of the demonstrative section.


nechápu indeed -> skutečne nechápu


This seemed incredibly difficult at first but after staring at the tables for a while, my brain sort of "understood" it using hand gestures rather than direct translation. "IDon'tGrok SuchAsThese(waves hand at words) Sentences."


Which tables are you talking about? I can't seem to find anything about takový. And the "éto" in "takovéto" doesn't match any endings I've seen yet. Can anyone point me in the right direction?


To get the proper form for 'takovéto', cut off the final -to. Then modify the ending that results as per previous lessons. Then add back the unchanging -to.


Are you using a computer or a phone? Using the computer, on the page that begins each lesson/skill, scroll down and you will see Tips and Notes for that lesson. The tables are there.


Is the application (Cz from En) available for phone? I cannot find Cz in the available languages


No. it is in Beta. Not on mobile apps yet. Though in my opinion mobile apps in general suck and for languages where you can or do not have to use personal pronoun, it sucks even more. If possible stick to browser version


Anyway... I really don't understand the difference between Tamten and Ten...


I am confused of these new words, because there is no explanation in the tipps and notes here. And i am using the computer, not an app. Can someone explain how "takoveto" and "takovychto" ect. are constructed? i can not find any table for this...


You just start from the nominative takový/taková/takové, decline this as a hard declension adjective and add "to" at the end. Here we need the feminine accusative plural, so: takové+to.


What do we need here this "+to" and "+hle" for?

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.