1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The bookstore is close to th…

"The bookstore is close to the bank."

Traducción:La librería está cerca del banco.

September 21, 2017

121 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/camila701254

En ingles, una palabra puede tener varios significados, no siempre es la palavra literal. "close" significa: cerrado, cerca, según el contexto. Se podrian usar ambas "near" o "close" pero en este caso solo nos muestran "close", y esta correcta.


https://www.duolingo.com/profile/ValleTosh

Sí, de hecho los anglohablantes usualmente usan más close que near.


https://www.duolingo.com/profile/MaribelOpt

Eso significa que si pusiera near to o netx to tambien estaria correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Rodri438630

"Next to" es "al lado de", "Close to" es "cerca de"

Creo yo. Que alguien me lo confirme. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Aimar227565

Tu respuesta es muy correcta. Ya iba yo a decir lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/DiegoUceda1

En caso de utilizar "near", creo que ya no es necesario el "to".


https://www.duolingo.com/profile/Ximena820441

Next no.

NEXT TO = al lado de, cerca de.


https://www.duolingo.com/profile/erez729090

Close to = cerca Closed = cerado


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoN184994

Me sorprendio mucho el uso de no lo sabía


https://www.duolingo.com/profile/davidbossi1

Gracias por tu explicación


https://www.duolingo.com/profile/JuanMauric373716

Y si la intención es decir q esta cerrada


https://www.duolingo.com/profile/AlexanderI140396

La librería esta cerca al banco...debería ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Nstor435314

También opino lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/BozZzKa

Mmm pero no se convideraria como cacofonía? cercA Al banco...


https://www.duolingo.com/profile/inmarcesibles

Por que esta mal la (libreria esta cerca de el banco) En cambio la por correcto ( la libreria esta cerca del banco) no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/GracielaCa351785

Yo también tengo esa duda, porque de el esta mal, si es lo mismo del


https://www.duolingo.com/profile/Sofia620458

Si el banco se llama "El Banco" si es correcto. Voy a comer a "El Chef" nombre de restaurante


https://www.duolingo.com/profile/DanielIkerGP

Error de ortografía, no puedes decir "de el banco" es "del banco"


https://www.duolingo.com/profile/LucyRg18

Por "del" en lugar de "de el"


https://www.duolingo.com/profile/jeisonsmith

The= tambien traduce ''del '',


https://www.duolingo.com/profile/Mike170740

Están locos estos ingleses jajajaja


https://www.duolingo.com/profile/wroayan.martinez

Cuál es la diferencia entre close y near y en que caso se utilizan mas?


https://www.duolingo.com/profile/AndresRuiz303312

Donde dice: "El audio no se entiende", cuando escuchas la frase en inglés, debería decir en muchas ocasiones: "NO ENTIENDO NADA"


https://www.duolingo.com/profile/YO2018YO

La libreria esta cerca al banco ....no cambia el sentido de la oracion


https://www.duolingo.com/profile/RubnVilori

Del es la contraccion de "de el"


https://www.duolingo.com/profile/Christianhe

Si esta bien usar la palabra 'close' aqui ?


https://www.duolingo.com/profile/AndrsLen532828

Se puede usar o close o near. Sí está bien


https://www.duolingo.com/profile/davidflore323720

la libreria esta cerca de el banco tambien esta bien dicho


https://www.duolingo.com/profile/NicolasUni1

Amigos, un consejo:

para diferenciar "To close" (Cerrar) y "Close to" (Cerca) es necesário cambiar la pronunciación.

To Close (Cerrar) - Clouz

Close (Cerca) - Clouss

Ojo: En inglés la Z y la S tienen sonidos diferentes, intenten recordar eso.


https://www.duolingo.com/profile/lety279750

La palabra cerca no aparecio solo close


https://www.duolingo.com/profile/Rox59280

Close?? En todo caso no sería near?


https://www.duolingo.com/profile/AndrsLen532828

Se pueden utilizar las dos.


https://www.duolingo.com/profile/medellin62

to the is in spanish del o al


https://www.duolingo.com/profile/Sergio595840

Tengo una duda, porque dice close y no near?


https://www.duolingo.com/profile/Isabelita248054

Cuando se usa close deben añadir to. En cambio en "near" no se usa el "to".


https://www.duolingo.com/profile/Ramirez-Marcos

no entendi lo de "close" pero luego vi que se puede usar como "near"


https://www.duolingo.com/profile/Adriana274807

Esta correcta mi respuesta, pero me la da como incorrecta y cuando me da el resultado, pone como correcto, lo mismo que pongo yo. Y no me deja avanzar con mi aprendizaje.


https://www.duolingo.com/profile/Manuel830358

"is close' significa cerrado, no le encontraba sentido, aunque en el contexto se quiere decir 'cerca", prefiero near en vez de close.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Cerrado' es 'closed'.


https://www.duolingo.com/profile/ErwinBrizu

Pense que se trataba de un error! Gracias por la aclaración


https://www.duolingo.com/profile/ARTUROCEPEDA

this is a library ¿entienden la referencia?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianChourio

CLOSE:sofocante, compacto, íntimo, clausurar, cercano, reservado, estrecho, cerrar, finalizar, concluir, cerca, cerrado, próximo, final, fin / Closed: cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/KCBFdbv5

Por favor señores Duolingo expliquen.


https://www.duolingo.com/profile/nelida338300

Que bueno saber los diferentes significados de una palabra y cómo aplicarlos.


https://www.duolingo.com/profile/cesaroct95

Pero cuando usamos near y cuando usamos close


https://www.duolingo.com/profile/Nuez737150

Escribí: "La librería está cerca de el banco" y la dió por errónea. En español es correcto el uso de la contracción "del" tanto como el uso " de el". No entiendo por qué no lo acepta el corrector de Duolingo ¿?


https://www.duolingo.com/profile/Dinorah457172

Pienso igual,no debe ponernos que está mal.


https://www.duolingo.com/profile/Iveth601943

Yo sabia que close era cerrado, y near cerca


https://www.duolingo.com/profile/HocpU

Soy una hablante nativa de inglés, de los Estados Unidos.
Por favor, disculpe mi español. En inglés, la ”s” de “close” (cerca) suena como la “c” en cero (en español).
En inglés, la “s” de “close” (cerrado) suena como la letra “z” en la palabra “zero” (en inglés). The store is close now! = ¡La tienda está cerca [de nosotros] ahora! (suena como "c" en "cerca") The store is closed now! = ¡La tienda está cerrado ahora! (suena como "z" en "zero") We are close. = Estamos cerca. (suena como “c” in cero)
The store will close at 5. = La tienda cerrará a las cinco. (sueno como “z” in zero) Espero que eso ayúdate.


https://www.duolingo.com/profile/celixxxx

Muy mala pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/celixxxx

Como dicen en mi pueblo, vocaliza juan


https://www.duolingo.com/profile/silvia370732

Si tapan la respuesta es imposible corregir el error


https://www.duolingo.com/profile/bgardunoc

Puse "de el" y me la tomó como mala. "del" es la correcta :(


https://www.duolingo.com/profile/Fran386393

Señores de Duolingo, yo soy español y hablo español desde pequeño, y aquí es igual de válido decir "de el" que "del". Hasta las narices de errores tan tontos...


https://www.duolingo.com/profile/Sofia620458

del. La preposición de, seguida del artículo el, se contrae en la forma del: He visto al hijo del vecino. Cuando el forma parte de un nombre propio y, por consiguiente, se escribe con mayúscula, no se realiza la contracción en la escritura, aunque sí suele hacerse en la lengua oral: Mi nuevo vecino es de El Paso [delpáso]. Tampoco se realiza la contracción si el artículo inicia el título de una obra: La lectura de El Aleph me fascinó. "Copiado del diccionario de la real academia de España.


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeartur59732

De el banco creo que es correcto no del nuo existe.


https://www.duolingo.com/profile/deima810037

También debería aceptar NEAR porque significa cerca, no que la marca como error porque espera que sea close. NEAR y CLOSE en este caso son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/JuanDeMerlo

Tienda de libros = libreria


https://www.duolingo.com/profile/MaritaHerr3

Por qué me la calificó mal, si la traducción es igual a la que ustedes pusieron. Espero que sea un error del programa.


https://www.duolingo.com/profile/Fe1ip3_Duo

¿Alguien sabe la diferencia de "near" y "close"?


https://www.duolingo.com/profile/HocpU

Soy hablante nativa de inglés de US. “close” puede significar dosas cosas diferentes. Cuando se pronuncia con una “s” como “serpiente “, “close” = “cerca de”. Por ejemplo: I am close to the building = Estoy cerca del edificio. Cuando se pronuncia con una “s” como la “z” en “zero” (en inglés), la palabra es un verbo. “Close” = “cerrar”. Close the door = Cierre la puerta. El significado de “near” es similar al significado de “close” (cerca). I am near the beach = I am close to the beach = Estoy cerca de la playa. https://www.spanishdict.com/translate/near https://www.spanishdict.com/translate/close Espero que eso ayúdate. (Por favor disculpa mi español.)


https://www.duolingo.com/profile/jesus656724

en el enunciado de la pregunta esta la palabra "CLOSE", lo que no coincide con la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/Marcosdele16

en ingles pide traducir to = de y the = el la contestcion puede ser( de el banco) o (del banco) es lo mismo .


https://www.duolingo.com/profile/hugorivas

No puede indicar cerca porque la palabra que aparece es close que significa cerrar... A mi entender existe error.


https://www.duolingo.com/profile/Oa6fUjuw

es correcto decir: la librería está cerca de el banco, porque de+el=del


https://www.duolingo.com/profile/VirginiaHa644504

están muy apurados en calificar


https://www.duolingo.com/profile/Martn198237

Al banco o del banco no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/ANGEYARD

cuando queremos decir cerca, en qué momento se pone close y en qué ,momento near?


https://www.duolingo.com/profile/_pame._

La respuesta es: la libreria esta cerca del banco ? Es que me la pone mal y pues no se si esta bien o mal


https://www.duolingo.com/profile/DqWz9

Yo puse la librería esta cerca de el banco ... Deberia estar buena


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoLe723441

Que diferencia hay del banco o de el banco


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

La primera es correcta, la segunda no.


https://www.duolingo.com/profile/Dinorah457172

Porqué me pone mal si puse " de el Banco" porqué tiene que ser "del Banco ",es lo mismo. ..


https://www.duolingo.com/profile/Mariana342723

Alguien puede explicarme la diferencia entre ¨Biblioteca¨ y ¨Librería¨, tengo entendido que es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Biblioteca' es 'library' donde prestan los libros; 'librería' es 'bookshop/bookstore' donde venden libros.


https://www.duolingo.com/profile/MarySarzal

Es correcta mi respuesta, porque dice q no?


https://www.duolingo.com/profile/lilianagal167339

Close ...no significa cerrado?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Cerrado' = closed


https://www.duolingo.com/profile/GiuseppeGi134691

No entiendo, mi repuesta es misma que dieron en la correccion y me la dieron negativa jejejeje..


https://www.duolingo.com/profile/GiuseppeGi134691

Mi respuesta es la misma que me hacen en la correccion y me la dan negativa, no entendi!!


https://www.duolingo.com/profile/LuisErnest605845

En oración anterior apareció "THAT", estonces qué?


https://www.duolingo.com/profile/Francis146276

La libreria esta cerca de el banco.. debe ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Panes1303

"del" es la contracción "de el", ambas deben ser válidas


https://www.duolingo.com/profile/hectorbarr268428

Que malo tiene esa oracion


https://www.duolingo.com/profile/ChristianM63

La respuesta con los artículos "de el banco" también es correcto en castellano. Corrijanlo.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianM63

De el banco también es correcto.


[usuario desactivado]

    Alguien puede decir porqué no es lo mismo decir "cerca del banco" que "cerca de el banco". ?


    https://www.duolingo.com/profile/JoseFernan688484

    En nuestro castellano "la librería está cerca de...", es igual a "La librería es cerca de...", lo parece no acepta duo. "Es cerca" se convierte en sinónimo de "Esta cerca"


    https://www.duolingo.com/profile/Evert728157

    Vuelvan se serios si uno está en esto es por quiere aprender mi respuesta es correcta


    https://www.duolingo.com/profile/lilianaottawa

    Mi respuesta es correcta, en ese caso se puede decir la librería es cerca del banco¨¨


    https://www.duolingo.com/profile/GeltinEche

    Quiero saber porque? en este caso no se utiliza NEXT o NEAR O sea si existe esta palabra que significa lo mismo, entonces porque la otra que se presta a mucha confusion.


    https://www.duolingo.com/profile/josefacris14

    The bookstore is near to the Bank.


    https://www.duolingo.com/profile/Marina502710

    Close no es cerrado ?


    https://www.duolingo.com/profile/AndrsLen532828

    Close tiene varios significados uno de ellos es "cerca".


    https://www.duolingo.com/profile/ParanoidAn21

    Yo puse biblioteca, ¿Acaso no es lo mismo a librería?


    https://www.duolingo.com/profile/ARTUROCEPEDA

    no libreria es donde te venden los libros y biblioteca es donde los lees tranquilamente(sin costo)


    https://www.duolingo.com/profile/JoseLuis72017

    Estan mal las palabras de eleccion. Close significa cerrar...


    https://www.duolingo.com/profile/Has821649

    No lo sabia gracias


    https://www.duolingo.com/profile/LealAristides

    No me parece que por una tilde, la plataforma me rechace la frase, coloque (La libreria esta cerca del banco)


    https://www.duolingo.com/profile/RaulMartin257883

    No ya no me esta gustando y no estoy aprendiendo


    https://www.duolingo.com/profile/urie424378

    Close significs cerrar...y near es cerca en vez de eneseñar confunden no les parece...?


    https://www.duolingo.com/profile/JesusMigue870336

    Por error se ha puesto CLOSE en vez de NEAR The bookstore is near the bank.


    https://www.duolingo.com/profile/JulietaJaz20

    Todos hablando de near, close, next to y yo me quejo porque puso ''biblioteca'' y no me la acepto la respuesta era libreria'' y se supone que corresponde mas a ''library"


    https://www.duolingo.com/profile/AbrahamMdt

    Library y bookstore no es lo mismo, la bookstore es donde llegas y te venden libros la biblioteca o library es donde puedes llegar agarrar prestado un libro y leerlo


    https://www.duolingo.com/profile/Brendis.Lpz

    Muchas gracias por la explicación.


    https://www.duolingo.com/profile/ArielAcho2

    La palabra close debe ser remplaza por near


    https://www.duolingo.com/profile/SergioArg17

    Hay Ariel, los Americanos hablan así.


    https://www.duolingo.com/profile/AndrsLen532828

    Puedes usar ambas!

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.