"Na kozy nemyslím."
Translation:I am not thinking about the goats.
September 21, 2017
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Not a Czech speaker, but found this, which is a good thing to know for people who just completed the animals unit. There are some other things to be careful about with animal words, apparently. https://www.expats.cz/prague/article/czech-culture/dos-and-donts-swearing/
That link seems to be expired, but I found a page which probably talks about the same thing: https://news.expats.cz/czech-culture/dos-and-donts-swearing/
Anglichan3
308
na kozy nemyslim = 'I'm not thinking about goats', not 'the goats'. Why was my answer called as a mistake