1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il existe plusieurs systèmes…

"Il existe plusieurs systèmes."

Traducción:Existen varios sistemas.

April 2, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/alu_06

Aaam ¿por qué es "il existe" y no "ils existent"?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Esta construcción es impersonal en francés:
- construcción impersonal -> Il existe plusieurs systèmes., "plusieurs systèmes" es un C.D. (Complemento Directo)
- construcción "normal" -> Plusieurs systèmes existent., "plusieurs systèmes" es el sujeto


https://www.duolingo.com/profile/alu_06

Muchas gracias, quedo 100% claro con sus ejemplos.


https://www.duolingo.com/profile/sas07

Y porqué no hay una unidad que trate sobre las construcciones impersonales en francés.


https://www.duolingo.com/profile/sas07

Por favor leer esto, al final explica el punto de esta oración: https://elhexagono.net/2017/03/08/las-construcciones-impersonales-en-frances/


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Hasta dónde yo sé, el uso y sólo el uso, ha ido sustituyendo en ocasiones la expresión impersonal , "il y a" que goza de un, digamos , estatuto muy particular, por "il existe" y su plural (aunque conservando el sujeto singular, para no perder su carácter impersonal) "il existent". Hay quien también usa "ils existent.

Todo lo que he encontrado hasta ahora sobre este tema ha sido en páginas que no ofrecen una garantía total de rigor. Son páginas de traducción que todos usamos y que se basan en frases que aparecen publicadas en la red. Y ya sabemos que en la red puede publicar hasta el más ignorante, no hay filtros. Así que esas frases nos ofrecen una ayuda rapidita para salir del paso , pero no tienen ninguna autoridad gramatical. Espero haber contestado a tu pregunta... De hace dos años


https://www.duolingo.com/profile/Adenauer17

la misma duda: por qué de singular a plural?


https://www.duolingo.com/profile/jfcabrera

Por que no, existen muchos sistemas?


https://www.duolingo.com/profile/objetodirecto

Al margen de que está genial que aprendamos las excepciones del lenguaje, ¿por que no es correcto "hay varios sistemas"? ¿No es en este caso existir = haber?


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Para mí està claro que es correcto traducir "hay varios sistemas"

Otra cosa es que DL lo acepte.


https://www.duolingo.com/profile/JudithMira16434

Puedes reportarlo, pero se me ocurre que lo usaron con la intención de enfatizar el uso del impersonal. En todo caso, y en estricto rigor para traducir hay tendría que decir il y a

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.