1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "No, no tienen bebés."

"No, no tienen bebés."

Traducción:No, they do not have babies.

March 12, 2013

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/esteban_piedrah

dice que la respuesta es: "No, you do not have babies." pero si están hablando de ellos no sería "No, they does not have babies"


https://www.duolingo.com/profile/masugoo

I / You (singular) / We / You (plural) / They => Do He / She / It => Does


https://www.duolingo.com/profile/kinorro

Esta mal

No, you do not have babies (No, vosotros/tú no teneis/tienes bebes)

No, no tienen bebes ----> Quienes no tienen bebes? ELLOS --> THEY


[usuario desactivado]

    tu olvidas 'ustedes no tienen bebes'


    https://www.duolingo.com/profile/Sakkara1

    Pero sería: You all , no?


    https://www.duolingo.com/profile/ELENALOPEZBODAS

    all? pero si all significa todo...


    https://www.duolingo.com/profile/JoseCollio

    te falta; "Ustedes no tienen bebes"


    https://www.duolingo.com/profile/pato1500

    They don't have babies... es lo mismo que they have no babies... o me equivoco...?


    https://www.duolingo.com/profile/JUANCITOO17

    No entiendo, puse no, they have not babies y me pone mal, como respuesta me pone No, they have no babies, pero el no, no se dice not ? :S


    https://www.duolingo.com/profile/Oli69

    De acuerdo a mi maestro de Inglés es más natural decir: No, they don't have any babies. Si se traduce literal es efectivamente: No, they don't have babies


    https://www.duolingo.com/profile/hernan.herrera

    la oración esta en plural por lo tanto la segunda opción no corresponde


    https://www.duolingo.com/profile/miguelh1945

    No, you do not have babies. Tu no tienes bebes. No, They do not have babies? para referirse a ellos? Gracias


    https://www.duolingo.com/profile/miguelh1945

    Tu no tienes o ustedes no tienen bebes. Correcto


    https://www.duolingo.com/profile/chindo58

    Está mal, porque la respuesta debe referirse a "ellos" y no a "tu" o "usted"


    https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

    La traducción no tiene sentido porque no puedes utilizarla como "ustedes", no hay una situación en la que pueda usarse esta frase "No, ustedes no tienen bebés." y en caso de usar esta frase no podríamos omitir la palabra "ustedes" en este caso.


    https://www.duolingo.com/profile/ana-figueroa

    que opinan de no no tienes bebes en engles


    https://www.duolingo.com/profile/Cargonflo

    No, no tienen bebés ------> esto va con "they" y no con "you"


    https://www.duolingo.com/profile/enric33

    hasta hoy no sabia que el YOU es equivalente al "THEY". Bien, siempre se aprende algo aunque este mal.


    https://www.duolingo.com/profile/davidgarci108

    Esta mal la traducción


    https://www.duolingo.com/profile/ELENALOPEZBODAS

    aquí lo que no tiene sentido, es que alguien le diga a otro: no tienes bebes, o no teneis bebes, o ustedes no tienen bebés. Es una oración que nunca, nunca vas a usar, porque "ellos" saben si tienen bebes, no tienes que decirselo tu. Es como cuando dices: tu has muerto, pues nunca lo vas a usar, porque si has muerto, no puedo hablar contigo...

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.