1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Niente di speciale, insomma."

"Niente di speciale, insomma."

Tradução:Nada de especial, em suma.

September 21, 2017

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Colinhas

insomma = resumindo (para além de "em resumo").


https://www.duolingo.com/profile/DonaKika

No português não se diz "em suma" no final da frase. Se diz no início.


https://www.duolingo.com/profile/SilviaFeli333912

ou seja, eu respondi com "em suma" no começo e deu errado a resposta, já é uma expressão totalmente em desuso, mas se for usar será no começo da frase e eles dão como errado... em suma, muito chato!


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Em suma/ resumindo , nada de especial.


https://www.duolingo.com/profile/PauloL15

Em suma, nada de especial.


https://www.duolingo.com/profile/Cassia_Lima.7

RESUMINDO, NADA DE ESPECIAL. TAMBÉM É CORRETO!


https://www.duolingo.com/profile/RenatoIgnc

Sabia que o duo ia dar como errado,mas mesmo assim respondi da maneira certa


https://www.duolingo.com/profile/Arthur-Teixeir

nada a ver esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/baptista231

" nada especial, em suma" tambem está correto


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo727876

Coloquei "enfim" (seria mais ou menos o equivalente aqui) e deram errado. Ninguém diz "em suma"

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.