"IchschlafewährenddemMittagessen."

Traduzione:Dormo durante il pranzo.

1 anno fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/MRudolf86

Perche' non "Ich schlafe während des Mittagessens ." con während non si usa il genitivo?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 343

Infatti il genitivo è corretto. Il dativo viene usato in vece del genitivo da una grande parte della popolazione tedesca, anche se questo non è corretto. C'è un libro famoso con il titolo "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" con molti esempi del genere..... Devo ammettere che anch'io uso il "dativo falso" qualche volta nella lingua parlata, però mai nella lingua scritta ;-).

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PascaleCol2

Si può usare sia con il genitivo che con il dativo.

trotz - nonostante wegen - a causa di während - durante

Tutte e tre possono essere usate anche con il dativo al posto del genitivo - non cambia niente. vedi http://www.viaggio-in-germania.de/genitivo.html#T6WPSVk28a1j2Oah.99

1 anno fa

https://www.duolingo.com/OfeliaRive15

però non è corretto mettere come prima opzione corretta il dativo; induce in errore. Se io metessi il dativo nella traduzione dall'italiano al tedesco, mi direbbe che è sbagliato e questo non va bene.

1 mese fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.