1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Matěj se nechce učit déle ne…

"Matěj se nechce učit déle než pět minut za den."

Translation:Matěj does not want to study longer than five minutes a day.

September 21, 2017

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/PavelBerne5

Jaký je rozdíl mezí "learn" a "study"?


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhL7G2t3nRK

Není lepší použít "denně"??


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Bereme i denně.


https://www.duolingo.com/profile/AndieCzech

Nedalo by se použít i "Matěj doesn't want to study for MORE than five minutes per day"?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Dalo a je to nyní uznáváno.


https://www.duolingo.com/profile/Jar408344

Why is not correct: Matěj does not want to learn more than five minutes a day?


https://www.duolingo.com/profile/Jar408344

Thanks. Good article.


https://www.duolingo.com/profile/Daku_

Mohlo by být i five minutes per day, nebo se v tady může použít jen five minutes a day? Děkuji


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

"Per day" is also accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Denis596860

Matej se nechce ucit etc versus Matej nechce ucit etc. Is the 'se' really necessary?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

It is completely necessary:

Matěj se nechce učit - Matěj does not want to study

Matěj nechce učit - Matěj does not want to teach

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.