"We support women."

Traducción:Nosotros apoyamos a las mujeres.

Hace 5 años

51 comentarios


https://www.duolingo.com/chivasgdl

quien nos puede sacar de dudas de porque no es correcto "apoyamos mujeres"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ricatorrex

Por que cuando usas "the" te refieres a alguien especial
Ejem. I like the car of my father (mr gusta el carro de mi padre) , te estas refiriendo a un carro en especial. Sin usar el "the" quedaria : i like cars (me gustan los carros) ,no te refieres a un carro en especial

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DitianDuar

viejo que pena es que era para ver si tu me podias responder una duda que tengo porque en esta oracion "We sopport women" no lleva al menos un "the" o un "to" por favor compradre ayudame con esta duda

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/luisalbert656658

Porque cuando pones the o to, hace referencia a algunos hombres en especifico, ejemplo "the men are working" y cuando se pone sin "the" es referente a todos los hombres en general "men are romantic" otros ej, (algunos) "the cats are mine" (Todos en general) "Cats are beautiful"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JoseFiguei2

¿por qué? Porque .........

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JosDeLen2

Porque el "the" es cuando hablas de algo o alquien en sentido particular. Por ejemplo: "the women of the house" (Se refiere a las mujeres de una casa en particular). Y sin el "the" es cuando te refieres a algo o a alquien en sentido general. Por ejemplo: "women are beautiful"( Se refiere a las mujeres en general). Espero ser de ayuda.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 10
  • 6
  • 4
  • 2

Duolingo aceptó "apoyamos mujeres" ahora (mayo 2018)

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/jose101206

Xq esta" we ". Para referirse a "nosotros" es ilogico( support women)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/checokano

if it says "we support the women" entonces SI seria: "apoyamos a las mujeres"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/OSCAR-JEREZ-H.

POR QUÉ ESTÁ MAL????: We support women. APOYAMOS MUJERES

Te has equivocado Soluciones correctas: Apoyamos las mujeres. Nosotros apoyamos a las mujeres.

SI POR NINGÚN LADO APARECE EL ARTÍCULO "THE" "LAS"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Oscar. Tú hablas así en español? Tú dices "yo apoyo animales" "yo apoyo mujeres" (ésta especialmente me suena fatal) "yo apoyo niños".... Opino que no hay que traducir literalmente, hay que buscar la traducción más exacta posible sin cometer errores en español. Saludos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
  • 21
  • 17
  • 14
  • 2
  • 54

Por que no dice "we support to the women"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/grmany_69

en inglés se usa el artículo definido the cuando se habla de una o unas personas, animales, objetos o hechos en concreto, en este caso al traducirlo se coloca "a las" porque al traducirlo correctamente debería de ir así -suena menos mecánico-, aunque no se coloque el artículo the -porque es una afirmación general-

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JoseJairMa

pues esta facil tu respuesta • The ( Es para expesificar ) - the cats → Los gatos (Expesificas a un grupo de gatos) - cats → Los gatos (Generaliza todos los gatos) por eso si dices : we support women → Nosotros apoyamos A LAS MUJERES ( Estas diciendo que ayudas a todas las mujeres) todo va a tener relacion segun el contexto, date cuenta que solo estas leyendo una oracion.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Loper_Perlogini

es "ESPECIFICAR"!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eualb
  • 19
  • 13

En ingles cuando se habla de sustantivos plurales en forma general se omite "the",

Women=se refiere a todas las mujeres

The women=habla de un grupo especifico de mujeres

La oracion se refiere a todas las mujeres

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/majova7
  • 25
  • 577

El sonido me confunde pues pareciera que pronuncia en pasado

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Seelej

Intenta "interpretar" el significado de la frase. No traduzcas literalmente cada palabra como si fueran individuales. Eso te ayudará a traducir mejor.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/albertodf

como se dice en ingles ... mantenemos mujeres?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/aku1982

"nosotros apoyamos mujeres " esta malo? realmente por no poner " las"...pero es tacito!! debiera estar bueno!!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/arpe

sintacticamente no estaria completo, lo más correcto (en mi opinión) es nosotros apoyamos a las mujeres

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/vmaza

pero entonces no habría que poner "the women"??

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Veropita

Así se escribe en ingles. La traducción al español no puede ser literal porque no es nuestra forma de hablar: apoyamos mujeres, sino apoyamos a las mujeres. Asi como en la pronunciación se debe aprender cada palabra por no existir una regla, sucede lo mismo con su escritura.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/majova7
  • 25
  • 577

Hola cuando la oración empieza, por lo general no se pone The women sino Women , por ejemplo women eat, pero si se debe colocar cuando es We support the women, eso es lo que tengo entendido por lo que he observado a lo largo del curso. Si no es así agradezco me saquen de la duda.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/norvig

Puse "mantenemos" y me pusieron mal.No estoy de acuerdo porque admite los dos significados.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/LeilaSM
  • 20
  • 19
  • 10
  • 9
  • 6

Pero, mas allá de los dos significados, tenés que poner un significado acorde al contexto de la oración que estas armando.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/dalbertosi

yo puse ,nosotros mantenemos a las mujeres y me la dio buena .Es que duolingo sabe jajaj.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/levictore

apoyamos mujeres es correcto!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/vmaza

si!! es correcto. No es completamente necesario poner las... a mi también me lo puso malo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JorgeDavalos

Nosotros apoyamos mujeres debe ser correcto, de hecho se apega más

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JCdelValle

Se vale usar "Soportar" de apoyo para support no?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Ivanilla

La oración no tiene el artículo, por ello hice la traducción solo "mujeres", cuál es la regla gramatical en este sentido?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Javierebon

"nosotros apoyamos a las mujeres" es la correcta sin embargo muchos nativos en español dicen "nosotros apoyamos mujeres"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/bunisalai

apoyamos mujeres y apoyamos a las mujeres es lo mismo o no????

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jhmolanov

En español se dice apoyamos mujeres o apoyamos a las mujeres. Por lo que mi traducción estaba bien.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/bryam.castillo

se puede tambien decir nosotros apoyamos mujeres o en la lengua castellana esta prohibido?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/kiranauta

está correcto!... se puede decir sin ningún problema nosotros apoyamos mujeres! y corresponde a una válida respuesta...de lo contrario debieran aclarar la respuesta que esperan!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Jose_Noe
  • 13
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

¿cómo se pronuncia "women y woman"? en el audio se escucha como wimen para women y wiman para woman, pero no sé si este bien.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MariaElena257437

quien me aclara porque esta mala mi respuesta. We support women

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Linac007Mandala

Puse "NOSOTROS AYUDAMOS A LAS MUJERES" y me LA DIO INCORRECTA!SIN EMBARGO HE VISTO QUE SERIA UNA POSIBLE SOLUCION CORRECTA EN PAGINAS QUE SON DE FIAR; ES MAS QUE APOYAMOS NO TIENE MUCHO SENTIDO¿VERDAD?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ChiZell

no es verbalmente "women" es "WIMEN" verbalmente hablando corrijanlo YA!! !

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/matias57495

yo puse: nosotros las apoyamos y me la dejo mala

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/F_Z.
  • 11
  • 2

porque no puede ser " las apoyamos"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Taymara682159

Por q no esta correcto:NOSOTROS APOYAMOS MUJERES??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Alvaropedr20

Gracias a todos por sus valiosos aporte me han sacado de la misma duda de algunos saludos.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Montse884318

Es correcto

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/DarioSzkla

"Nosotros las apoyamos" debería ser válida

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Solangeoso1

porfa, tengan mas cuidado con la traduccion en Español

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Elisaocampop

Yo puse a la mujer y no me lo dio como valido. Me enfado.Hum.....

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/GnesisRamr8

Si se refiere a mas de una mujer, pq no es womens?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/GnesisRamr8

Cual es la diferencia entre women y womens?

Hace 3 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.