1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "They eat beef."

"They eat beef."

Traduzione:Loro mangiano il manzo.

March 12, 2013

18 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Cristiano.gin

ok, meat=carne, beef=manzo...giusto??


https://www.duolingo.com/profile/Titanic...

Beef e' manzo e meat carne in generale...! Non avete mai pensato a "roastbeef"? Significa: roast: arrosto beef:manzo = manzo arrosto!!!!!!! :D


https://www.duolingo.com/profile/PaoloGiova2

Si ma ti chiedeva solo beef


https://www.duolingo.com/profile/Cecilia7114

per me la traduzione dovrebbe contemplare anche l'opzione Vitello, cioe beef= manzo, vitello


https://www.duolingo.com/profile/defusi

Vitello e' "veal"


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioMerri

mi sembra una f finale di beef discutibile


https://www.duolingo.com/profile/Cristiano.gin

ma beef non è carne??


[utente disattivato]

    Ciao cristiano.gin ...carne :meat (in generale) Poi ci sono vari tipi di carne Beef:manzo -carne di manzo Duck:anatra -carne di anatra Lamb :agnello -carne di agnello Mutton :montone -carne di montone Ecc.ecc .spero di esserti stata di aiuto :)


    https://www.duolingo.com/profile/defusi

    No, beef vuol dire manzo, pork e' maiale sheep pecpra, ecc ecc


    https://www.duolingo.com/profile/mariagrazia8166

    Nella traduzione ho scritto loro mangiano manzo . They eat beef


    https://www.duolingo.com/profile/manuelracer

    allora hai fatto bene


    https://www.duolingo.com/profile/GigiLix

    Si ma nob so capisce se dice "beef" o "fish" ( almeno io)


    https://www.duolingo.com/profile/marilena.b

    Io sento fish e non beef


    https://www.duolingo.com/profile/miria539145

    "il manzo"?!?! Perché manzo senza articolo non è corretto?


    https://www.duolingo.com/profile/claudio28850

    mi chiede di tradurre la frase in italiano o in inglese

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.