I see; 치맥 is short for 치긴 and 맥주 (if I spelled those correctly).
Correct (but it's 치킨).
Woooah, I can give people lingots?!
Not only can you, but that's all you can do!
Specifically FRIED chicken. I went to a 치맥 festival in 대구 once. So glad I wasnt counting calories then...
I just wanna ... you were damn lucky...
I love eating beer!
shouldn't 'People eat chicken and beer in Korea' be accepted?
i doesn't seem to accept it
normally yes but i guess this is still beta so not perfect. I got this wrong because I said at not in lol
Thought so too, still not accepted
I was so afraid of getting this one wrong because so many times I word things correctly, but get marked wrong. The longer the sentence, the more of a chance there is that I would not typw it exactly as expected.
For 치맥, "chicken and beer" and "beer and chicken" should be accepted. Don't think the order really matters.
In USA trend is chicken and waffles. Any Korean word or phrase for that? Also a chicken and whiskey?
no, because chicken and waffles is an american thing, not a korean thing. It's just 치킨 와플
Reminds me of My Love From The Star (Korean drama)
Come on!! We were told we shouldn't use 'deul' in general statements. What happened?!
What a fantastic combo
good luck eating beer
치맥 = 치킨 + 맥주
The best party in 한국
Is 'Korea's people' or 'people from Korea' eat chicken and beer acceptable?
I put Korean people eat chicken and beer and it marked it wrong T-T
welcome to 대치맥국
is this only "in Korea eat chicken and beer." or is "people from Korea eat chicken and beer." also correct?
does the sentence mean only people who are in Korea, or does it mean Koreans/people from Korea?