"It is not enough just to say it."
Translation:Nestačí to jen říkat.
One answer to all previous question starting with "Není dost ...".
Such construction is simply not used. There is no grammatical rule that would rule it out, but simply it is not the way Czech people use. I have found only one single sentence of a somewhat similar form, but that was a quote of an 18. century author and very likely a calque of the German "Es ist nicht genug...".