"Are you afraid?"

Traducción:¿Ustedes tienen miedo?

Hace 5 años

176 comentarios


https://www.duolingo.com/aterciopelado

Are you afraid? su equivalente tambien puede ser ¿estás asustado? pero no me la valieron D: ,ahora tendré que pasarlo con 2 corazones.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Enrique_Guillen

"you" corresponde a "tu" y "usted" entonces corresponderia en este caso tanto "tu estas asustado" como "usted esta asustado"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/.Christian.
Mod
  • 25
  • 25
  • 20
  • 11
  • 11
  • 4
  • 144

Hola espero ayude al que tenga dudas, Born = Nacido, no es verbo es un adjetivo.

Para pasarlo a verbo sería = Be born, y como el pasado del verbo "Be" con el sujeto "You", es "Were"

Were you born= Naciste?

Were you late = Llegaste tarde?

Are you awake? We have to go!=Estas despierto? Tenemosque irnos!.

Estás son expresiones con "be", son muy usadas

be asleep = estar dormido — The baby is asleep. Be quiet!

be early / late = llegar temprano / tarde — I was late for class yesterday.

be angry = estar enfadado — My friend Mary is angry with me, and I don’t know why.

be interesting = ser interesante — Prague is a very interesting city.

be right = ser correcto, tener razón — You’re right. It was a terrible idea.

be wrong = estar equivocado — I was wrong about Pablo. I didn’t like him at first, but he’s a really nice guy.

Espero ayudar si hay dudas o errores por favor comenta

Saludos y suerte

Adiós

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/saraospino1

Gracias .Chistian♥

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/.Christian.
Mod
  • 25
  • 25
  • 20
  • 11
  • 11
  • 4
  • 144

A tí por comentar Sara

Saludos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jr0007
  • 25
  • 16
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 2
  • 755

Gracias Christian.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ragde74

Excellent class! TK

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/.Christian.
Mod
  • 25
  • 25
  • 20
  • 11
  • 11
  • 4
  • 144

To you for commeting "Radge"!

Greetings!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/IrenCaero

GRACIAS POR LOS CONSEJOS

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/TavoCustod

Gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JanioEC

Excelente Christian, gracias por tu aporte!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BieSlow

"Are you scared?" puede ser otra alternativa de "¿Estas asustado?". o "¿Tienes miedo?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pierremata

asi es, "estas temeroso?" tambien seria valido y no me lo valieron

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JuneGi

Yo lo respondí así "estás temeroso?" y me la valieron 20/may/2017

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Walter_Alonso

Yo la escribí así y también no la valieron, debería ser valida.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alfredonae

Cuando en ingles se habla de edad, emociones o sentimientos el Verbo "To Be" adquiere el significado de "Tener" en español:

To be Usado con Edad: I am twenty years old (Correcto)

Los angloparlantes no dicen: I have twenty years old (Incorrecto)

To be Usado con emociones o sentimientos: I am afraid (Correcto)

Los angloparlantes no dicen: I have afraid (Incorrecto)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/aly.vidal11

Cierto!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EddieCatman

Deberían dartelo por bueno. La palabra principal para asustado es frightened pero afraid es perfectamente utilizable en esta frase. Es lo que sucede cuando corrige una máquina programada.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ruben520936

el miedo no es el como el susto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Carlovarou

Pienso que ¿Tienes miedo? es mas correcto que decir ¿estas asustado? recuerden que no se traduce al español literalmente, de ahí vienen los errores

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jormart

tienes razon amigo, yo tambien perdi corazones por la misma razon

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Yudymol

Me paso lo mismo, pero yo coloque: estas tu asustado? porque llevaba el verbo to-be; are: estas Are you afraid?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ferecheverri

Puse "estas asustado?" y me corrige por "tienes miedo?". Porqué usa el verbo "tener"?. Debe ser una especie de giro en el inglés.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OscarPuluc

Si es cierto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OscarPuluc

Tambien a mi.marco mal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lynn-7-Lynn
  • 25
  • 25
  • 8
  • 3
  • 466

Desgraciadamente tenemos que adaptarnos su lenguaje y modismos, no es algo que me agrade, estar repite y repite las lecciónes, pero cuándo pierdo un corazón, aunque me falte una respuesta para terminar mi lección, con todo el dolor de mi corazón, vuelvo a empezar y eso me ha ayudado a entender un poquito más, aunque avance más lentamente.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/frascojones

CREO QUE LA TRADUCCION CORRECTA SERÍA ¿ ERES MIEDOSO ?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/EddieCatman

are you fearful? sería ¿eres miedoso?.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/kikeaqp

Estoy de acuerdo. Ademas creo que cuando dices "are you" significa estas o eres. Ahora, como se conjuraria con "afraid" es decir miedo. Anoser que "are you" signifique tambien "tienes" de tener que lo mas posible es "has/have".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jorelcc

está atemorizado, asustado, temeroso.... son sinónimos. Lamentablemente en inglés las palabras son muy reducidas en sus acepciones. El castellano por eso, es mucho más rico y complejo.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jessikarinckon

como porque "esta usted asustado?" no es correcto??

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/demis_rojas

en este caso uno esta de miedo las dos respuestas son validas

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/herciliaregina
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 92

¿Son sinónimos miedo, temor, susto? Creo que sí. Por tanto, deberían aceptar como validas las siguientes respuestas: ¿Tienes miedo? ¿Tienes temor? ¿Estás temerosa? ¿Estas asustada? Por favor, respóndanme. Gracias

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Lucky_Joe
  • 16
  • 15
  • 11
  • 9
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Si, pero lo más común sería "¿Tienes miedo?" recuerda que éste proyecto de traducción está en constante mejora. Por las mismas razones que todos los "duolingeros" nos encontramos en nuestros momentos de estudio. Las traducciones tienen que ser lo más neutra y comunes en el idioma.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/hayme0

eres tu temeroso? tambien es valido

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Alborum

La traducción correcta para mi es: ¿tienes miedo?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/alonstarky

como que tenes vos......tienes tu miedo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/piedadflorez

Estas temeroso?, es una frase correcta y expresa precisamente la traduccion para Are you afraid? Lo usamos en Colombia no es frecuente en otros paises?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/maxisoi

Pregunta: afraid puede ser utilizado como "preocupado"?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/GracielaGomez0

¿Estás temerosa? es exactamente lo mismo que decir tienes miedo excepto por el género

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/naye.juare

Tienes miedo y tienes temor es similar .... Se le llama sinonimos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alfrejfc
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4

"Tenes vos miedo" que clase de traduccion es esa

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rponceaci4

yo es puesto, ¿estas temeroso? pero me la ha dado como mala

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alquipolo

considero que escribir esta usted temeroso es también valido y creo que duolingo limita su diccionario.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lenixv
  • 25
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

..a ver, si me pongo igual de rígido como lo es este sistema con las extrañas traducciones al español y los respectivos errores de sintáxis que conllevan, y teniendo MUY EN CLARO que las respuestas dependen del contexto de las sentencias, entonces es aquí donde tendría que objetar lo siguiente: DONDE ❤❤❤❤ ESTÁ EL VERBO "TENER" EN LA FRASE??? Jajajajaja... que ❤❤❤❤❤❤❤!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mariner3000

¿Por què no puede traducirse como ¿Estàn asustados?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/malumandy

por que "tienes miedo" SI EN NINGUNA PARTE APARECE EL VERBO TENER?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FacundoAlv2

Usa el ARE, "estas asustado?" es mas valido que "tenes miedo?" Y se usa de las dos formas

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/A.Iosef5

¨are you¨ traduce soy o estoy del vervo to be, nunca traduce ¨tener¨ quien corresponde al verbo to have, como traduce o corrige esto como incorrecto, ese criterio deben corregir o al menos discutir con algun especialista en gramatica castellana por favor.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mario-carranza

esta asustado es lo mismo que estas asustado en un traducion libre

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Michael_Arenas

Tienen que tener en cuenta que no todas las personas hablamos de "tú" sino de usted. ¡Quiero mi vida de vuelta!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carmoreno

Creo que tambien es correcto ¿Temes?. Pero no me la valió....en fin, sigamos con 2 corazón.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Marzam

en español, le temes? o tienes miedo ? es lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Van.Nick
  • 23
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

Hola yo he puesto " estas temeroso" me lo ha puesto mal, ¿por qué?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/josemanuelrivas

Es tienes no tenes eso solo es valido para los argentinos y uruguayos para los demas paises es tienes

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pilar.mons

A

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/KALINMAMAKAYA

Estás temeroso, es una traducción correcta también. Favor revisar gramática española.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/NeilaUlloa

còmo se dirìa estàn asustados? en plural pues asì lo puse y me la marcò mal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/NeilaUlloa

còmo se dirìa estàn asustados? en plural pues asì lo puse y me la marcò mal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/oscarebanks

Deberían valer "¿ estas asustado?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ermoi77

yo he puesto "¿Estas temeroso?" y no me la ha dado por buena.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JOB54612

Porque toma como erronea la respuesta " Estas atemorizado" segun yo esta correcta la traduccion, o acaso es muy formal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marcusgemmer

Creo que también podri ser eres miedoso

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CalixtoLuis

¿ Es válido escribir "you have afraid"?.

Saludos desde Perú.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ralore

Yo puse " tu estas temeroso?" pero no me valido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DianaAralyR

No esta bien traducido no puede ser tenes muedo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TylerD666

He tenido una duda tonta, por qué si es una pregunta no se usa el auxiliar "do"? Porque es el verbo to be?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/luigirene

are es del verbo ser o estar no del verbo tener por que entonces la traducción para Are you afraid? es tienes miedo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gigicb1

Are you afraid? su equivalente tamibién puede ser estás temeroso? y no me la valieron.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ConsueloMa784310

Esta usted temeroso? es una palabra sinonimo de asustado, no entiendo porque no me la valieron.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rodrigo1327

estar asustado y estar miedoso ; en español se llaman sinonimos , es decir significan lo mismo . lo mismo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/raul2565

tambien podria ser. esta usted con miedo .por nuestra cultura pero no me fue valida

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/KrusMateos

Como es una pregunta entos crei que es "Do you have afraid" mmmm si q me hace bolas esto.. Ahora en este ejercicio como no aparec "have" entos lo traduciria en español asi. "Tu eres miedoso?" o "eres tu miedoso?" = are you afraid? Jejejej no puede ser "tienes miedo" cuando no aparece el verbo"have"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MuchMetal

Pónganse de acuerdo, en una respuesta anterior "afraid" se traduce como "atemorizado" y ahora como "tenes miedo".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Josegregor887681

la respuesta deberia ser Eres tu miedoso??? pero me la valieron mala, como es posible que la respuesta sea tienes tu miedo??? si por ningun lado aparece el verbo have !!!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dbm17
  • 19
  • 16

puedo poner "are you scared" ???. gracais

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pedropann

El verbo "to be" también es usado con el significado de tener, pero a excepción del verbo "have", éste se usa para cosas no tangibles como la edad, hambre, etc. Cosas que no puedes tener físicamente. Ejemplo I am 21 years old, I am jungry.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Christalex97

Yo escribi eres miedoso pero al parecer esta mal alguien me puede explicar por que??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/arqEdith

¿estás temeroso? es sinonimo no deberian marcarlo como error

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ManuelPime1

¿Estás tu asustado? Sería la traducción.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/puigmal

No seria más correcto decir: ¿estás asustado?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/vrmm21

Mi respuesta fue "?Eres tu miedoso?" y me la rechazo, nada es textual a la hora de traducir de un idioma a otro, debe de existir flexibilidad, claro dentro de lo mas normal posible y sin desvirtuar los idiomas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dbaezh

esta es una traducción literal que también puede ser correcta. "estas con miedo?"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Metiche0

ARE es estás, no es tienes. Por tanto la traducción correcta es ¿Estás con miedo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/aly.vidal11

Are you scared???estás asustado?!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mangucho
  • 25
  • 10
  • 6
  • 5

"¿ eres miedoso?", ¿ por qué está mal ? Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/link1984

no esta el Have para decir tengo miedo si no mas bien Are you de, asi que corrijan eso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/maloza2008

Le falta el signo de interrogación, sin el signo no lo pregunta lo da por hecho

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PedroD.Bus

Eres miedoso? es correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gladysposada

are you afraid también significa estás temeroso? pero no me la valieron

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SairBogarin

No usa el verbo TENER para que lo traduzca como "tienes miedo"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/bo284

afraid equivale a asustado temeroso miedoso no entiendo si colocas temeroso deberia ser valido o no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marthamora52014

El verbo "are" hace relación a "estar" NO a "tener", entonces la traducción correcta es estás temeroso o estás miedoso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Yamcanon

también puede ser ¿estas temeroso?, no me valieron y creo que esta bien.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pap419106

En donde aparece el verbo tener en esta expresión?Are you?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alex-sander45

por que no puede ser ¿estas con miedo? si are es estar la respuesta sale tienes miedo en ese caso seria do you have afraid?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LuisCarret7

Eres miedoso es un mexicanismo, al igual q' lo es de Argentina el "tenés miedo.....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/villeduardo

Estás temeroso? también debe valerse como buena

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MiguelSanc969089

"tener", luego no es has o have...porqué are ????

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Aureliano752

Are you afraid? Contesté: Eres miedoso?; me la dieron como errónea.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TaniaValdez

Si en la traducción dice que significa tener miedo ps pongan que tiene miedo, no jodais las bolas con que es estar asustado ni bla bla bla. :v amarillistas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/oravlaotsugua

Aplica tambien, " estas temeroso"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/YeisonDani9

yo puse "¿Tienes miedo?" y la acepto como correcta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/leonmartin11

Yo pienso que tambien se traduce:tienes miedo.?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/malucord

Are you es Eres tu. Por qué tener es la traducción?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/aly.vidal11

Hola, malucord.

Por favor lée la explicación que dió .Christian. Son expresiones que ya están construidas así.

Ejem.

Are you cold? = ¿Tienes frío?

Are you hungry? = ¿Tienes hambre?

No queda más que aprenderlas, con el tiempo y la práctica de cada día, nos será más fácil utilizarlas de forma correcta.

Te deseo éxito. Saludos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Duolinray

ARE, su traducción es "ser o estar" no tener que es igual a HAVE

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SaulLen

¿estás miedoso? Creo que es correcta la traducción; pero no fue avalada

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/doragape1

creo que se puede: Eres miedoso?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RamirezLuc1

Deberian agregar el signo de pregunta "?" debido a que "tienes miedo" es una afirmacion y "Tienes miedo?" es una pregunta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sgtleonardomil

No sería "eres miedoso"???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RafaelZenn1

TEMEROSO = MIEDOSO TENER MIEDO = TO HAVE FEAR

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/drondons

tener miedo es estar miedoso, es válido en castellano

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AnGie7LoVe

Porque hablan de que si se equivocan le restan corazones? Quien me explica por fa?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/conchi245047

Do you have afraid? Please, help me.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JoseJurado6

Toca que habran la mente y entiendan que el español se dice de muchas formas una sola cosa, debio ser aceptada mi anwser thanks.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/IlianaPoca

El miedo no se tiene, se siente, es un estado pasajero, por eso considero que la traducción "sientes miedo" está correcta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/smatht

¿estas con miedo? debe ser valida

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maxhectro

estás asustado? deberían de aceptarla.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PMCabrera

estas de miedo ? es lo mismo que Tienes miedo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AbelSandoval3

porque no es : do you have afraid?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Giancarlo115

yo coloqué la respuesta que me colocaron y me pusieron malo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/marcialasuncion

^Estas con miedo^ debe ser aceptado.

la palabra: vos es un termino argentino que nada tiene que ver con el Español o Castellano

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GLORIAGADE

Prácticamente quiere decir lo mismo, aunque literalmente no sea la traducción correcta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ylichm
  • 17
  • 15
  • 2

Esta traducción es errónea, ya que si quisiera decir tienes miedo sería you have afraid? además are you es = eres, esta traducción quedaría, eres miedoso? o estas asustado?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/aly.vidal11

No, para estas expresiones en inglés ellos utilizan el verbo "to be"

_I am cold (tengo frío)

_I am hungry (tengo hambre, estoy hambriento)

Por favor lee la explicación que dió .Christian.

Saludos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CamiloMayo

Estas miedoso debe ser acertado tener miedo miedoso

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CamiloMayo

Miedoso es y debe ser aceptado.real academia lengua hispana

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JorgeVargasR0

Estás con miedo? porqué no es válido?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ernesto133746

Y cómo se escribiría la expresión " eres miedoso?" En inglés..

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CristianHu426626

Pero si esa respuesta es de idioma argentino che pelotudaaazo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mariabelen64550

estas con miedo? pero dicen que no

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Juliog40

temeroso y asustado es un sinonimo y deberia aceptarse la respuesta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ChagoSanchez

are you afraid? es ¿estas teniendo miedo? y no me la valieron

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/elrey....

tambien puede ser esta miedosa ono

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariaLuisaChuy

estás con miedo? no es una posible respuesta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Cecilia4465

Puse exactamente la misma frase pero se me fue una carita y me la pusieron mal

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NAY370208

decimos tambien : estas con miedo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/byPimi
  • 11
  • 8
  • 2

Aquí: No se dice tenes vos miedo? Decimos estás con miedo? o tenés miedo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NstorPined

miedoso o temeroso son sinónimos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NAY370208

Es una pregunta que requiere completar para entender el adjetivo y/o entender el momento en la cual se hace la pregunta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NAY370208

...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NstorPined

??????????????????????????????m NO ACEPTAN SINÓNIMOS

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/wilmerhc
  • 22
  • 2
  • 2
  • 338

"¿Tienes miedo?" no vale? =(

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Enrique929482

En Peru , seria estas con miedo, me dicen que estas vos con miedo,seria en Argentina

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sheerezademil

puse Tú eres temeroso y me puso que lo correcto es Tú estás temeroso ¿Por qué?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jose.taust

¿ porque no vale ( Estas tu con miedo ) ????

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/victorglz3

Fear y afraid son lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Carmen673412

por qué no acepta "eres miedoso"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JulianDomi321572

estas miedoso y tienes miedo es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EliseoDani1

Esta confusa la traducción. En español es amplio dependiendo del contexto. Por esto es muy subjetiva la respuesta. Gracias.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JairoFranc18

Tener miedo y estar temeroso son sinónimos en español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CIROVILLEG

Puede ser: ¿Estás con miedo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SP9mDyfK

no podría ser:¿ tu tienes miedo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/YeisonDani9

En "Tienes" ya esta incluido el pronombre "Tu", aun asi si decimos "tu tienes" se convierte en un pleonasmo el cual es gramaticalmente correcto asi que deberia ser aceptado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/vincekarra

¿Tienes miedo? en español latino

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FernandoGo161478

Duolingo: eres miedoso? debe ser aceptada como buena respuesta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alex636220

Puse ¿Estás preocupado? y no me convalidó, a mi entender son sinónimos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mariagraci943298

la expresión you are se puede tomar par la segunda persona del singular o del plural. En castellano no se dice ¿está ud. miedoso?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/cmadriz

miedo y temeroso significan lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CRISISLAURISILVA

eres miedoso. por que esta mal???

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jased8

no es lo mismo a eres miedoso??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Fanny34350

eres tu miedoso?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jimena450880

No sera Tu tienes miedo? O estas asustado?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Santi44597

Traducir "Estás ❤❤❤❤❤❤?" es un uso muy vulgar pero correcto. Si lo dices todo el mundo te entiende.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Yareli_Mendez00

Respondo no tengo miedo y me pone que es vos tener miedo pongo eso y me aparece lo otro y luego pongo ustedes tienen miedo y me pone mal.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Denisse090202

yo la traduje asi: ¿tu eres miedoso? ¿también esta bien?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Anael_Mendivil

nO CoRdEn i'M NoT aFrAId

Hace 10 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.