Yes. The 'se' is very close to 'ky' but it is pretty accurate. There is a little gap between manžel and ky that is not always there in reality but it is not unusual, since the stress here is on KY a lot. To me it sounds "normal".
If you've only been learning Czech for a few months, it's hard to properly hear and understand sentences when they're spoken at a pace that's normal for native speakers. I listen to them four times, then I try the slow version.