1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She's putting the food in th…

"She's putting the food in the refrigerator."

Traducción:Ella está poniendo la comida en el refrigerador.

September 22, 2017

55 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Diana867906

"refrigerator"= refrigerador, congelador, nevera, heladera. Por favor corrijan


https://www.duolingo.com/profile/JesusEspin640078

Fridge es nevera, no se si el termino sea general o específico.


https://www.duolingo.com/profile/isola221916

nevera o heladera son sinónimos en español para refrigerador. Me parece absurdo que se califiquen como incorrectos


https://www.duolingo.com/profile/vladimirji173364

Acaso nevera no es fridge?


https://www.duolingo.com/profile/JosLuis877043

Ella pone la comida en el frigorífico es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Polanco30212

En España cuando se compra en un comercio una Nevera o frigorifico se está comprando un equipo mixto compuesto por un refrigerador para productos de consumo fresco instantáneo y una zona de congelador para productos congelados o helados en un mismo aparato. Es decir; considero que son correctas tanto frigorifico como refrigerador como nevera.


https://www.duolingo.com/profile/cerdopamatadero

Pero yo puse comida y no la comida y ya me lo tomó MAL :,c


https://www.duolingo.com/profile/MonicaAlta18

EN MI PAIS NO DECIMOS NI FRIGO NI REFIGERADOR NI NEVERA. DECIMOS "HELADERA".HABRIA QUE ACEPTAR, TODAS SON CORRECTAS.SEGUN EL PAIS.


https://www.duolingo.com/profile/abraham.mu2

MonicaAlta18 lo que tu mencionas se le conoce como modismo y cada pais tiene uno diferente y no es oficial.


https://www.duolingo.com/profile/Godo747249

Me parece que deberían aprender a usar correctamente las palabras en español (castellano).


https://www.duolingo.com/profile/RoSolsikke

Esto es una clase de INGLÉS no de español. Estoy harta de leer quejas de "han traducido esto o lo otro" Qué más da si es español de Latinoamerica o de España? Mientras se entienda me vale puesto que lo que me interesa es el INGLÉS. Se ve que el que ha diseñado la frase es latino, pues muy bien. Si hubiera sido español, habría utilizado "nevera, frigorífico, congelador..." Pero todo es entendible así que no entiendo tanto drama por el español.


https://www.duolingo.com/profile/Diana370306

Es verdad,heladera es sinonimo de refrigerador.Lo q noto,es q en nuestras respuestas,muchas veces,se consideran incorrectas,respuestas q son correctas en español.El idioma español,es muy rico en terminologia y se debiera considerar este aspecto


https://www.duolingo.com/profile/doloressofia

Refrigerador o frigorifico es una traduccion correcta


https://www.duolingo.com/profile/kakaroto5

Tengan en cuenta que se le agrega la consonante t a la palabra put, porque la regia dice que si la oalabra tiene consonante, vocal consonante, la ultima se dupibla, eso si, aplica foneticamente ..


https://www.duolingo.com/profile/pacesita1

Es lo mismo decir ella está poniendo la comida en el refrigerador....o ella está poniendo en el refrigerador la comida. El orden de los factores no altera el producto


https://www.duolingo.com/profile/ZepedaCarlota

Oración de traducción incompleta


https://www.duolingo.com/profile/Jose368479

Refrigerador o nevera.


https://www.duolingo.com/profile/Lumi736930

Te estas equivocando; he puesto lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/YeseniaTor739288

Está bien traducida y me sale error


https://www.duolingo.com/profile/danexi

estas son las cosas que a veces confunden a las personas,ya que a veces la traduccion de NEVREA O REFRIGERADOR,las dan por buenas,pero otras veces no,yo creo que es tiempo en que los de duolingo se ponfan de acuerdo,porque asi como este ejemplo,hay muchos otros ejemplos que tienen el mismo problema


https://www.duolingo.com/profile/nazaret950592

No me aparecio esta


https://www.duolingo.com/profile/HeidyGuzmn5

Mi respuesta es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Alex36336

Escribí tal como sale en la corrección y aun asi esta mal, por que?


https://www.duolingo.com/profile/spykr1

A mí también me pasó lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/duolingozero

Ella esta poniendo en el refrigerator la comida, porque No?


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizGua863065

Refrigerator= Heladera.


https://www.duolingo.com/profile/HecGar1982FCB

Ne dio error y no hay mas opciones


https://www.duolingo.com/profile/Clara782139

Nevera y refrigerador son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/JonScar1

Mucho bla bla sobre el refrigerador but poniendo?? Es valido? No seria mejor colocando


https://www.duolingo.com/profile/rafaelnovo15

No entiendo porque ponen she's en plural y al calificar ponen que debe en singular.


https://www.duolingo.com/profile/garciaalic

Refrigerador en español es frigorífico


https://www.duolingo.com/profile/gio.quinon

Poner y colocar son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/AnnaRoig2

Yo lo he traducido bien y me pone error


https://www.duolingo.com/profile/MarcosApfeld

heladera es igual que refrigerador, ambas palabras significan lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Fernanda299168

Mi respuesta esta bien.....no entiendo porque me la ponen mal


https://www.duolingo.com/profile/DanteMarce11

Por qué en esta ocasión "... dejar la..." no vale como traducción.


https://www.duolingo.com/profile/tom356474

"Ella está colocando la comida en el refrigerador." considero que colocando es mas apropiado que poniendo


https://www.duolingo.com/profile/Montse38427

“Nevera “ deberían considerarlo correcto es un sinónimo de refrigerador.


https://www.duolingo.com/profile/PANCHO.ROJAS

Coloque todo bien y me salio como mala


https://www.duolingo.com/profile/GerardoBetancur

duolingo mismo pone la opción nevera


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuisFu973592

Hasta ahora que yo sepa al refrigerador se le llamaba nevera y era fridge no refrigerator


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Tanto 'referigerador' como 'nevera' significa 'refrigerator'. En inglés se puede usar cualquiera de las palabras, 'refrigerator' o 'fridge'. La segunda es una abreviación de la primera y es la palabra que se usa más.


https://www.duolingo.com/profile/arnulo

Ella pone la comida en el refrigerador. Aceptada.

  • Uno de los usos del presente de indicativo español es para indicar la acción del verbo en el momento en que se habla y equivale a la forma estar+gerundio.

  • Ella pone. = Ella está poniendo.

https://zonaele.com/presente-de-indicativo/

https://www.spanishdict.com/guide/spanish-present-tense-forms/


https://www.duolingo.com/profile/aliens350

En España se dice frigorífico


https://www.duolingo.com/profile/Gloria830723

Por lo general uno dice colocando y no poniendo


https://www.duolingo.com/profile/AdalbertoT194154

La respuesta si está bien


https://www.duolingo.com/profile/alejandroa278874

"Colocar" vs "Poner", para todos mis bellos compatriotas una interesante columna sobre su buen uso, mezclada con un toque de sátira https://www.elpais.com.co/opinion/columnistas/emilio-sardi/poner-y-no-colocar.html


https://www.duolingo.com/profile/Rosa.cv

Nevera es lo mismo que refrigerador en castellano deberian aceptarla como correcta.Señor@s de duolingo¿ en que diccionario se basan para dar por validas las respuestas?


https://www.duolingo.com/profile/spykr1

Puede la traducción correcta pero me corrige cómo mala

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.